Ejemplos del uso de "убрали" en ruso

<>
Наконец, они убрали эту кровать. Finally, they had to put the bed in the storage.
Вы ещё не убрали мусор? You still haven't taken the trash down?
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали. I just have to get through the initial days where I don't get eliminated.
С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы. All Indian news channels have been dropped from cable networks.
Я думал, мы убрали с улиц весь мусор. I thought we had a stranglehold on waste collection.
Мы убрали все камеры из вашей квартиры, так? We got all the cameras out of your brownstone, right?
Я хочу чтобы все убрали пистолеты в кобуру. I want everybody to holster their pistols.
Когда вы убрали меня из спасателей, решение было принято моментально. I mean, when you took me out of action, you made the call like that.
Если ты ищешь пепельницу, её убрали не в тот ящик. If you're looking for your ashtray, it was put in the wrong box.
Шилова вы убрали и вместо него положили труп путевого обходчика. You kidnapped Shilov and substituted a railroad man's body.
Они купили единичную картину, потом они взяли и убрали её. They bought one solitary painting, then they go and hide it.
Эпштейну и Уильямс прошлым вечером мы убрали рецидивиста с улицы. Epstein and Williams, we got a serial lawbreaker off the street last night.
И к утру чтобы убрали эти чертовы цветы из моего офиса. And get those damn plants out of my office by morning.
Если вы из ЦРУ, зачем вы убрали агентов Интерпола в поезде? If you're ClA, then why did you take out the Interpol agents on the train?
Две царапины заметные, так что я хочу, чтобы их убрали при починке. These two scratches stand out so I'd like them repaired.
После того, как нам начали подбрасывать вещи, мы убрали все со двора обратно в гостиную. After other people started dumping, we moved the stuff from the yard back into the family room.
Кто-то пронюхал, что Нат копается в делах фонда по наводке осведомителя, и его убрали. It's obvious somebody found out Nate was investigating off this informant's tip and they took him out.
Его не стирали из нашей памяти, подобно Троцкому или Бухарину, которых убрали со всех официальных фотографий. He has not been blotted from our memories the way Trotsky and Bukharin were cropped out of official photographs.
Убрали всё ненужное: двигатели, передачи. Всё переместилось в колёса. То есть привод, система управления, тормоза - всё в колесе. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking all in the wheel.
Понятное дело, после того как они завоевали независимость и избежали судебного разбирательства, они убрали определение измены, пришедшее из 14 столетия. Understandably, when they won independence and escaped prosecution, they trimmed the 14th century definition of treason.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.