Ejemplos del uso de "увеличившимся" en ruso con traducción "increase"

<>
Этот шаг тесно связан с предыдущим, поскольку если экологически чистая энергия не используется увеличившимся парком общественных (и частных) транспортных средств, то одно градостроительное проектирование не может сократить объем выбросов транспортными средствами. This step is strictly interrelated with the previous one, for if clean energies are not part of the increased stock of public (and private) vehicles, urban planning alone cannot reduce the contribution of traffic to emissions.
Сокращение путевых расходов является прямым результатом сокращения путевых расходов по линии МЧР и СО, перехода на финансирование этих расходов из внебюджетных источников и увеличения путевых расходов, связанных с обзорами соразмерно с увеличившимся количеством обзоров, запланированных на 2008 год. The decrease in travel costs is the net result of reducing travel costs related to the CDM and JI, shifting this expenditure to extra-budgetary resources, and the increase in travel costs related to reviews in line with the augmented number of reviews planned for 2008.
Общепризнанно, что овладевание с помощью оперативной океанографии разросшимся и увеличившимся массивом знаний и данных о Мировом океане, которые могут помочь в понимании океанических и климатических процессов, а также в прогнозировании стихийных бедствий и смягчении их последствий, приносит пользу человечеству. It is generally agreed that acquiring widespread and increased knowledge and data about oceans and sea that may assist in understanding oceanic and climatic processes and in predicting and mitigating natural disasters, through operational oceanography, is of benefit to mankind.
Нынешний потенциал Департамента операций по поддержанию мира в плане реагирования на материалы ревизий и проведения оперативных обзоров уже не соответствует увеличившимся масштабам миротворческой деятельности, бюджетов и деятельности надзорных органов, что сдерживает способность Департамента эффективно реагировать на промежуточные и заключительные доклады надзорных органов. The current audit and operational review capacity of the Department of Peacekeeping Operations has not kept pace with the increase in the volume of peacekeeping activities, budgets and oversight activities, which has hampered the Department's ability to effectively respond to the interim and final reports of the oversight bodies.
В результате, нельзя исключать возможность того, что максимум к 2010-2011 гг. сильное повышение цены нефти за баррель до уровня более 100 долларов США вкупе с увеличившимся уровнем выпуска государственных ценных бумаг, а также с увеличением налогов (так как правительство стремится избежать вероятности рефинансирования долгов) могут привести к повторному замедлению роста, а то и к обычной двойной (W-образной) рецессии. As a result, one cannot rule out that by late 2010 or 2011, a perfect storm of oil above $100 a barrel, rising government-bond yields, and tax increases (as governments seek to avoid debt-refinancing risks) may lead to a renewed growth slowdown, if not an outright double-dip recession.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Why an increase in public debt?
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Иностранные инвестиции почти не увеличились. Foreign investment has scarcely increased.
Таким образом, долг должен увеличиться. Thus, debt must increase.
Порог оплаты увеличивается до 8000 рублей. We increase Alan's payment threshold to $200.
Его глобальное производство увеличивается быстрыми темпами. Global production is rapidly increasing.
Цена за просмотр увеличивается со временем? Are you seeing CPVs increase over-time?
Волатильность актива может увеличиваться или уменьшаться The volatility of an asset can increase or decrease
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. After all, human knowledge is increasing.
Фондовая биржа увеличилась в двадцатикратном размере. The stock market has increased twenty-fold.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. Meat consumption increased five-fold.
Потребление воды увеличилось до 430 литров. Water consumption has increased to 430 liters.
Капитал увеличился на сумму полученного дохода EQUITY INCREASED BY THE SUM OF INCOME
Мой бюстгалтер увеличился на два размера. My bra size has increased by two cup sizes.
Да увеличится производство пшена и подсолнечника! Let us all increase production of millet and sunflowers!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.