Exemples d'utilisation de "увеличит" en russe

<>
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности. To quit the eurozone would only increase their level of indebtedness.
Добавка 400 миллиардов евро существенно увеличит этот запас. Adding €400 billion would increase the pool substantially.
В целом, радикальный Трамп серьёзно увеличит дефицит бюджета США. Overall, a radical Trump would significantly increase the US budget deficit.
Тем не менее, вовлечение неопределенности увеличит сложность создаваемого посыла. Yet conveying uncertainty increases the complexity of a message.
4) Ожидается, что НОВАТЭК увеличит дивиденды за 2014 г. NOVATEK will increase dividends for 2014.
Использование толстой кишки увеличит риск сужения, подтекания анастомоза, эзофагита. Using the colon has increased risks of stricture, anastomotic leaks, GERD.
Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость. Bringing in hedge funds as third parties will simply increase the cost.
Это также увеличит риск инфляции, а также другие негативные экономические последствия. It would also increase the risk of inflation, along with other negative economic consequences.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. Moreover, trade liberalization will also increase consumer confidence worldwide.
Их устранение увеличит потребление всех товаров, в том числе и импорта. Removing them would increase consumption of all goods, including imports.
Это еще больше увеличит отток капитала, причем в самое неподходящее время. This will further undermine Russian and foreign investors’ confidence and increase capital flight, which could not come at a worse time.
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев. If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly.
Конечно, вы знаете, если я подпишу это, перепродажа намного увеличит её стоимость. Course you know, if I sign this, its resale value increases hugely.
Вы вообразили что приём анаболических стероидов, увеличит ваши шансы зачать ребёнка, да? You imagine that taking fistfuls of anabolic steroids is going to increase your chances of conceiving a child, yes?
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами. Such a compromise would increase the EMU's weight both inside and outside Europe.
В преддверии саммита Германия объявила, что увеличит помощь Африке на 700 миллионов евро. In the run-up to the summit, Germany announced that it would increase its foreign aid for Africa by 700 million Euros.
ЕС увеличит объём своей помощи, особенно в том, что касается поддержки афганской полиции. The EU will increase its aid, notably in support of the Afghan police.
Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher.
Вы знаете, что если разбавить семафорную смазку экстрактом гуано, это увеличит нашу прибыль. Do you realise that if we dilute the clacks lubrication oil with guano extract, it can increase our profits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !