Ejemplos del uso de "уверенный" en ruso
Traducciones:
todos2670
sure1747
confident483
certain220
assure81
secure29
positive21
assured21
have confidence9
feel confident4
reliant4
feel positive2
cocksure1
try to convince1
otras traducciones47
Что мне в тебе нравится, Валера, что ты уверенный в себе парень.
What I like about you, Valera, is that you are self-confident.
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост.
An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth.
Слушай, я знаю, что я известен, как уверенный в себе, живой мужчина.
Look, I know I come off as this confident self-assured renaissance man.
Уверенный прорыв выше 1225 вероятно поддержит повышательный тренд и возможно задаст тон для движения к новому уровню сопротивления 1234(R2), который обусловлен пиком от 17 февраля.
A clear break above 1225 (R1) is likely to extend the positive move and perhaps target the next resistance at 1234 (R2), defined by the peak of the 17th of February.
Нет, я спокойный, уверенный человек, Чарли, все больше и больше с каждым днем.
No, I'm a calm, confident person, Charlie, and more and more so every day.
К сожалению, Израиль продолжает бросать вызов Совету, демонстрировать свое презрение к резолюциям Совета и прятаться за спину некоторых могущественных государств — членов Совета, уверенный в том, что эти государства защитят его и будут смотреть сквозь пальцы на его действия, которые являются нарушением международного права.
Regrettably, Israel continues to defy the Council, to show its contempt for Council resolutions and to hide behind certain powerful States members of the Council, convinced that those States will protect it and will disregard its actions, which are in violation of international law.
Кроме того, ФРС, скорее всего, повысит ставку только в том случае, если посчитает, что в США уверенный и стабильный экономический рост, а это позитивно для глобальной экономики в целом.
And the Fed is likely to raise rates only if it judges US economic growth to be strong and sustainable, which would be a positive sign for the global economy in general.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
The micro-financier, confident of being repaid, is willing to extend the emergency loan quickly and with little bureaucracy.
Заявление на пресс конференции было немного более оптимистичным и выражение "уверенный рост рабочих мест" сменилось на "сильный рост рабочих мест."
The statement was slightly more confident on the economy, with “solid job gains” upgraded to “strong job gains.”
Он уехал из Чили в Англию в октябре 1998 года, уверенный в том, что он сохранит свою безнаказанность до конца своих дней.
He left Chile for England in October 1998 confident that he would continue to enjoy impunity from prosecution until his dying days.
Ясный пробой вверх 1,1375 (R2) покажет уверенный рост и, возможно, откроет путь для нашего следующего сопротивления на 1.1445 (R3), пик 13, 17 и 19 февраля.
A clear break above 1.1375 (R2) will make me again confident on the upside and perhaps pave the way for our next resistance at 1.1445 (R3), marked by the peaks of the 13th, 17th and 19th of February.
Может показаться, что этот уверенный прогноз противоречит результатам опросов общественного мнения, согласно которым на референдуме в июне примерно 50% избирателей поддержат «Брексит» (то есть выход Великобритании из ЕС).
This confident prediction may seem to be contradicted by polls showing roughly 50% support for “Brexit” in the June referendum.
По всей видимости, Иран уже увидел признаки приближающейся осады и начал действовать за кулисами — через главу Хезболла и других игроков — уверенный в своей победе в Абу-Камале, который является ключевым компонентом для создания сухопутного коридора из Тегерана в Бейрут, после битвы под руководством генерала Касема Сулеймани (Qassem Soleimani).
Iran appears as though it has understood the signs of a coming political siege, and acted calmly behind the scenes, through Hezbollah’s chief and others, confident of its victory in Albu Kamal, a key component of its land bridge from Tehran to Beirut, after a battle led by the notorious general Qassem Soleimani.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad