Exemples d'utilisation de "уверенный" en russe

<>
Индекс американского доллара находится в боковом движении, в течении 2-х последних дней наблюдался уверенный рост USDX, вполне вероятно что мы наблюдаем начало нового локального восходящего тренда по доллару. U.S. dollar index is moving sideways, during the last 2 trading days there was a steady growth in the USDX, and it is unlikely that we are witnessing the beginning of a new local upward trend in the dollar.
Ум, энтузиазм, и уверенный вид. Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence.
И это выглядит вполне оправданным: число рабочих мест в частном секторе уже давно продолжает расти, а экономика несколько лет подряд показывает уверенный, хотя и небольшой рост. And this seems justified: there’s been a long stretch of private sector job growth and the economy has been posting steady, if unremarkable, growth rates for the past several years.
Тебе нужно сделать уверенный шаг. You need to make a bold move.
Экономику в этом году ожидает уверенный рост. The economy is poised for stronger growth in the year ahead.
Последние противоречивые данные ставят под вопрос уверенный рост экономики США. Inconsistent data have lately raised questions about the strength of the United States’ economy.
У вас спокойный и уверенный вид, как у плакучей ивы. You are calm and reassuring like a weeping willow.
Если перед нами очень сильный, уверенный в себе человек, мы невольно съёживаемся. So if someone is being really powerful with us, we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
Саддам также переоценил свои карты, уверенный в том, что США не отважатся атаковать его. Saddam himself fatally overplayed his cards, convinced as he was that America would not dare to attack him.
Рост экономики в США очень уверенный, но в Европе он превышает прогнозы ещё больше. Although US growth is very strong, Europe has been outperforming expectations by more.
В мировой экономике, а особенно в странах развитого мира, наблюдается всё более уверенный рост. The global economy – especially the developed world – has been experiencing an increasingly strong recovery.
Уверенный экономический рост критически важен для того, чтобы большинство граждан ЕС поддержали сохранение политической интеграции. If a large majority of EU citizens is to support continued political integration, strong economic growth is critical.
Более уверенный экономический рост будет выгоден развивающимся странам, которые экспортируют товары и услуги в США. This stronger growth will benefit emerging markets that export goods and services to the US.
Это включает в себя глубокое исследование рынка, распознавание и использование возможностей, а также уверенный контроль своих действий. It involves exploring the economy in depth, identifying and grabbing opportunities and having a strong sense of control over your actions.
После сокрушительного спада Америка, кажется, готова к тому, чтобы выйти из состояния упадка и возобновить уверенный рост. After failing to crash, America now looks set to pull out of its downturn and resume strong growth.
Только вернув континент на уверенный путь экономического роста, лидеры Европы смогут справиться с внешними вызовами, возникшими перед ними. Only by putting the continent firmly back on the path of growth will Europe’s leaders be able to address the external challenges they now confront.
Среди валют G10, доллар укрепился только против евро, в то время как JPY показывала уверенный рост (см ниже). Among the G10 currencies, the dollar was higher only vs EUR, while JPY was the biggest gainer (see below).
Развивающиеся страны увеличили свою долю в мировой экономике, что позволило им обрести более уверенный голос в международных отношениях. Emerging-market countries have increased their share of the world economy, giving them a more important voice in international relations.
Политика ЕЦБ не соответствует и экономическим реалиям: в еврозоне, как и почти во всей остальной мировой экономике, наблюдается уверенный рост. The ECB’s policy is also out of line with economic reality: the eurozone, like most of the rest of the global economy, is experiencing a strong recovery.
Четкий и уверенный прорыв выше этой линии может продлить бычью волну, и, возможно, нацелит пару на отметку 121,20 (R2). A clear move above that line could extend the bullish wave and perhaps target the 121.20 (R2) barrier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !