Ejemplos del uso de "удаляет" en ruso

<>
Что-то поблизости удаляет все внешние измерения. Something nearby is leaching all the external dimensions.
Если чек соответствует чеку в списке, банк удаляет его. If the check matches a check in the list, the bank clears the check.
Удаляет сообщение, не отправляя уведомление ни получателю, ни отправителю. Silently drops the message without sending a notification to the recipient or the sender.
Помощник для управляемых папок автоматически удаляет элементы из папки корзины Managed Folder Assistant automatically purges items from the Recoverable Items folder
Шаг определяет, на сколько экранная лупа приближает или удаляет экран. The zoom increment determines how quickly Magnifier zooms in and out.
Когда я познакомился с Алекс, я решил она - косметичка, удаляет волосы воском. When I first met Alex, I thought she was a bikini waxer.
OneDrive автоматически удаляет из корзины те файлы, которые находятся в ней 30 дней. OneDrive automatically empties files from the recycle bin if they've been there for 30 days.
Если для папки достигнуто ограничение по квоте предупреждения, помощник автоматически удаляет элементы в порядке ФИФО. If the folder reaches the Recoverable Items warning quota, the assistant automatically purges items in first-in-first-out order.
Chrome разрешает сайтам сохранять основные и сторонние файлы cookie, но удаляет эти данные при закрытии браузера. Chrome allows sites to keep information that includes first-party and third-party cookies while you're browsing, but erase them when you quit Chrome.
Для этого поля можно задать только значение true, и оно удаляет из поля hours ранее заданные значения часов. This can only be set to true, and will clear previously specified hours in hours field.
По истечении этого срока (или если пользователь удаляет сообщение до его истечения) сообщение перемещается в папку очистки и становится недоступным для пользователя. After this retention period expires (or if user purges the message before it expires), the message is moved to the Purges folder and can no longer be accessed by the user.
Когда вы применяете хранение для судебного разбирательства к пользователю почтового ящика, помощник по обслуживанию почтовых ящиков не удаляет элементы из этой папки. When you place the mailbox user on Litigation Hold, the mailbox assistant doesn’t purge items in this folder.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again.
Около 50 % населения, особенно городского, пользуются системой канализации, в то время как сельское население в большинстве случаев удаляет жидкие отходы путем помещения их в проницаемые или полупроницаемые резервуары. Around 50 per cent of the population, especially the urban population, is connected to the sewage system, while the rural population in most cases dispose of liquid waste by depositing it in permeable or semi-permeable tanks.
Однако, несмотря на свой корпоративный девиз - "не приносить вреда" - Google сам способствовал введению Интернет-цензуры в Китае, создав поисковой инструмент, который удаляет все ссылки на веб-сайты, которые китайское правительство считает неуместными. But, despite its corporate motto - "Don't be evil" - Google itself was instrumental in aiding online censorship in China, having custom-built a search engine that purges all references and Web sites that the Chinese government considers inappropriate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.