Ejemplos del uso de "ударит" en ruso
И эта штука размахнется и ударит по улитке.
And that thing's going to swing around and smash the snail.
Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было.
The VAT increase will hurt, but there was no other way.
Что за человек ударит ножом другого человека в голову?
What kind of person stabs someone in the head?
Дайте бюрократу среднего уровня хоть немного власти, и она ударит ему прямо в голову.
Give a mid-level bureaucrat a little bit of power, and it goes straight to his head.
Поскольку финансовая буря неизбежно снова ударит по экономике, нетрадиционная монетарная политика, как представляется, никуда не денется.
Given that financial push is bound to come to economic shove once again, unconventional monetary policies, it would seem, are here to stay.
В перспективе новое падение цен на нефть и прочее сырье, вероятно, ударит в этом месяце по потребительской уверенности.
Looking ahead, the recent fall in oil and other commodity prices are likely to bear down on sentiment this month.
Ребенок должен был вот-вот родиться, и я был готов, что этакий мегагрузовик любви, ударит меня и собьет с ног.
The baby was coming, and I was ready for this Mack truck of love to just knock me off my feet.
Но, несмотря на то, что говорят критики МВФ (такие как Джозеф Стиглиц), отказ от «Вашингтонского консенсуса» ударит, прежде всего, по бедным.
Contrary to what critics of the IMF, such as Joe Stiglitz, say, abandoning the "Washington Consensus" will hurt the poor.
Вы отрицаете тот факт, что если Вы можете купить британский Рендж Ровер, то это в какой-то степени ударит по Форду?
Can you deny the fact that you can buy a British-made Range Rover has hurt Ford to a degree?
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad