Ejemplos del uso de "ударом" en ruso con traducción "blow"
Traducciones:
todos1960
strike392
blow384
attack269
impact240
hit185
shock89
stroke54
hitting53
punch41
ball31
kick30
brunt26
beat21
shot19
stab15
kicking11
slap8
bump6
bang5
jab5
thump4
knock4
battering3
butt3
punching3
smash3
blast2
bash1
buffeting1
apoplexy1
putt1
clout1
percussion1
otras traducciones48
Все травмы были вызваны одним сильным сокрушительным ударом.
The injuries were all caused by one huge crushing blow.
Это может стать для режима нераспространения последним ударом.
It could be the final blow to the regime.
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю!
I kill a goose like a toreador, with a single blow!
С ударом в висок нельзя шутить, поэтому мы поехали по округе.
With a blow to the temple, you can't take chances, so we drive around.
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака.
The French "no" was a massive blow to the political credibility of French President Jacques Chirac.
Он был атакован ударом в подбородок достаточно сильным, чтобы привести к внутреннему обезглавливанию.
He was struck in the chin by a blow that was strong enough to cause internal decapitation.
Всё это станет серьёзным ударом для роста экономики в США и во всём мире.
That would deal a serious blow to US and global GDP growth.
Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса.
To retreat from its first major "out of area" mission would be a damaging blow for the alliance.
Даже в этот момент яростные небесные "тяжеловесы", мчащиеся по Вселенной, Угрожают земному шару нокаутирующим ударом.
At this very moment, violent celestial heavyweights roam the Universe and threaten to deal the Earth a knockout blow.
Но оно стало серьёзным ударом по прибылям гигантов ископаемого топлива, таких как Shell, BP и Statoil.
What it has done is deal a major blow to the profits of fossil-fuel giants like Shell, BP, and Statoil.
Возвышение "Солидарности" в 1980-х гг. стало первым и наиболее сильным ударом по застойной советской системе.
The rise of Solidarity in the 1980's was the earliest and most severe blow to the stagnating Soviet system.
Это указывает на субдуральную гематому, вызванную прямым ударом в венечный шов, что и послужило причиной смерти.
This indicates a subdural hematoma caused by a direct blow to the coronal suture was cause of death.
Соболев — это один из немногих активных сторонников антикоррупционной реформы, и его уход станет мощным ударом по активистам.
Soboliev has been one of the few strong voices for anticorruption reform, and his loss will be a blow to activists.
Согласно Билли, она была оглушена ударом по голове, возможно камнем, а потом удерживалась под водой пока не утонула.
According to Billy, she was stunned by a blow to the head, probably with a rock, and then held under the water until she drowned.
Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
The current wave of international recognition of Palestinian statehood is indeed a major blow to Israel's foreign relations.
Решение Трампа о выходе США – исторически крупнейшего в мире источника выбросов углекислого газа – из Парижского соглашения стало огромным ударом.
Trump’s decision to withdraw the United States – the world’s largest historical carbon dioxide emitter – from the Paris agreement dealt the accord a major blow.
И хотя правые евроскептики могут и не получить большинства мест, их коллективная сила является ударом по делу европейского единства.
Though the Euroskeptic right may not win a majority of seats, its collective strength is a blow to the cause of European unity.
Это также будет психологическим ударом для быков, поскольку укажет на отсутствие у них уверенности покупать на таких многолетних максимумах.
This would also be psychological blow for the bulls as it would indicate that they lacked conviction to buy at these fresh multi-year highs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad