Sentence examples of "удары" in Russian

<>
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Его костюм немного смягчил удары. His, um, costume cushioned the blow somewhat.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве. And these preemptive attacks might not just remain in cyberspace.
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема. The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example.
Но величайшие удары - Они были мои. But the greatest hits - These were mine.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга. Some have collective shocks to the marginal utility of leisure.
Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды. Normal lightning can last, if you count all the strokes together, maybe half a second.
В ответ на это Израиль нанес целевые ракетные удары по городу Газа, поразив офис информационного агентства, связанного с «Хамас», расположенный в шестиэтажном здании в Газа, и металлообрабатывающую мастерскую. In retaliation, Israel conducted missile strikes against targets in Gaza City, hitting a media office affiliated with Hamas in a six-story building in Gaza City, and a metal workshop.
"Актер / писатель / режиссер, который отвешивает удары". Actor / writer / director who packs a punch.
Бедная Глория получает от всех удары как мячик в гандболе. Poor old Gloria gets slammed around like a Ping-Pong ball.
Ты ненавидишь удары с разворота. You hate spinning back kicks.
Даже сегодня, мировая "склонность" к краткосрочным международным кредитам не была рассмотрена ни в Вашингтоне, ни в Базеле, и жертвы этого кризиса продолжают принимать основные удары обвинений. Even today, the world's bias toward short-term cross-border lending has not been addressed by Washington or by Basle, and the victims of this crisis continue to receive the brunt of the blame.
— На мне сидит мой бойфренд. М. фиксирует мне руки и ноги так, что я не могу пошевелиться, и начинает бить: наносит удары по голове и лицу. “My boyfriend sits on me and fixes my hands and feet so I cannot move, and starts to beat: he strikes my head and face.
Я раньше видела трюкачей, делающих удары с фужерами. I've seen trick-shot artists make the champagne shot before.
Все удары лезвий пришлись на кость, так что смертельными не были, кроме одного. All the stab wounds terminate in bone, so they wouldn't have been fatal, except for this one.
Во-первых забудьте про удары ногами - очень неинтуитивно. The first is, forget about kicking. Very counterintuitive.
Послушайте, у нас у всех будут неприятности и всех нас ожидают удары. Look, we're all going to get lumps, and we're all going to get bumps.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары. There's people screaming, there's the sound of glass breaking, there's these weird thumps.
Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам. Surgical air strikes on enrichment sites.
Профессиональное обучение может смягчить эти удары. Vocational training can soften these blows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.