Ejemplos del uso de "удвоит" en ruso
Это удвоит количество вооружения, которое мы сможем задействовать.
It could double the amount of weapons we could bring online.
Эта правка, однако, удвоит требование к марже до примерно $7200.
This adjustment, however, would double our margin requirement to approximately $7,200.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС.
The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Добавление к 27 судей ad litem, которое было санкционировано Советом Безопасности в прошлом году, удвоит возможности Камер.
The addition of 27 ad litem judges, agreed by the Security Council last year, will double the capacity of the Chambers.
25 лет назад было установлено, что данный процесс удвоит стоимость электричества, но сегодня затраты будут гораздо ниже.
Twenty-five years ago, it was estimated that this process would double the cost of electricity; it now appears that costs may be more modest.
Перед своим избранием президент США Барак Обама сказал, что он удвоит помощь Америки иностранным государствам и сделает более эффективной помощь бедным.
US President-elect Barack Obama said, prior to his election, that he would double America’s foreign aid, and make it more effective in helping the poor.
Глобальная программа «Аполлон» удвоит эти инвестиции и скоординирует усилия для преодоления технологических разрывов, ускоряя достижение устранения угля и других углеродоемких видов топлива.
The Global Apollo Program would double these investments and coordinate the effort to bridge the technological gaps, bringing forward the day when we could eliminate coal and other carbon-intensive fuels.
Международное энергетическое агентство (МЭА), расположенный в Париже исследовательский центр, спонсируемый 28 развитыми странами, считает, что Китай к 2040 году удвоит количество своих работающих на угле электростанций.
The International Energy Agency (IEA), a Paris-based think tank sponsored by 28 developed nations, estimates that Beijing will double its ranks of coal-fired power plants by 2040.
В течение следующих пять лет мировые космические агентства намерены направить на Красную планету пять миссий, что удвоит количество функционирующих роботов и посадочных модулей на марсианской поверхности.
In just the next five years, the world’s space agencies aim to send five missions to the Red Planet, which will more than double the number of active robots and landers on its surface.
Она также заявляет, что удвоит и так уже дорогостоящую программу «зелёной энергетики» президента Барака Обамы, которая поощряет одни источники энергии (и даже конкретные компании) в ущерб другим.
She also says she will double down on President Barack Obama’s costly green-energy industrial policy, which favors some energy sources, and even specific companies, at the expense of others.
Поскольку возросший спрос на биотопливо ведет к вырубанию богатых углеродом лесов, исследование Науки 2008 года показало, что суммарное воздействие от его использования не сократит выбросы CO2, а удвоит их.
Because increased demand for bio-fuels leads to cutting down carbon-rich forests, a 2008 Science study showed that the net effect of using them is not to cut CO2 emissions, but to double them.
Председатель Совета ФРС США Бен Бернанке представил свою собственную идеологию, пообещав, что краткосрочные процентные ставки в США останутся очень низкими, а новый председатель Банка Японии Харухико Курода только что представил другую идеологию, заявив, что удвоит денежную массу, чтобы инфляция достигла 2%.
US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke provided his own by pledging that US short-term interest rates would remain very low, and the Bank of Japan’s new chairman, Haruhiko Kuroda, has just provided another by saying that he will double the money supply so that inflation reaches 2%.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий.
The number of pan-European scholarships should be doubled.
Содержание детей было отменено, алименты удвоены.
Child support was eliminated, alimony was doubled.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad