Beispiele für die Verwendung von "удостоверятся" im Russischen

<>
И поэтому я уверен, что законопослушные граждане Калифорнии отправятся на избирательные участки в день выборов и удостоверятся, что человек, вещающий перед ними сегодня и служивший им верой и правдой 18 лет, получит шанс прослужить им немного дольше. And that is why I know that the good people of California will go out to the polls on election day and make sure that the man that they see up here tonight, who has served them faithfully for 18 years, gets the chance to serve them for many more.
Таким образом, вместо того чтобы в панике начинать набор новых сотрудников при первых признаках восстановления, опасаясь, что они не смогут сделать этого позже и потеряют возможность новых продаж, фирмы, скорее, прежде удостоверятся, что восстановление хорошо закрепилось, и только затем продолжат нанимать новых сотрудников. So, rather than hire in panic at the first sign of a recovery for fear that they will be unable to do so later and lose sales, firms would rather make sure that the recovery is well established before adding workers.
Удостоверилась, чтобы избежать этого, как чумы. Made sure to avoid it like the plague.
Сначала, давайте удостоверимся что он мертв." First, let's make sure he's dead."
Как нам удостовериться, что он применяется? How can we make sure that this is implemented?
Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется. The heartburn, gotta make sure it's not spreading.
Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо? Make sure Henry wears his life vest, okay?
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке. Make sure the product fits snugly in the box.
И я удостоверился, что старпер пришел в себя. And I made sure the old fart came to his senses.
И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций. Just make sure you get rid off the voucher copy.
Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили. I must make sure that the convents accomodate these unhappy.
Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе Настройки. Make sure that your Kinect is turned on in Settings.
Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе настроек Make sure that your Kinect sensor is turned on in Settings
Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль. Remember, make sure you get a clear impression.
Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов. I just want to make sure there are no remaining bone fragments.
Кто то же должен удостовериться, что он вернется целым. Somebody has to make sure he comes back in one piece.
Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на вечеринку. I'm calling to make sure you show up at this party.
В следующий раз удостоверься, что нужный отчёт лежит сверху. Next time, just make sure the report I need is on top.
Примечание. Удостоверьтесь, что оба игрока подключены к Xbox One. Note: Make sure both players are also signed in to the Xbox One.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.