Ejemplos del uso de "указываемые" en ruso con traducción "state"

<>
В равновесном состоянии концентрации металлов в осадочных отложениях могут превышать нынешние предельные значения, указываемые в докладах ЕС об оценке риска. Under steady state, concentrations of sediment metals might exceed current limits given in EU risk assessment reports.
Из этого следует, что дискреционные расходы, такие, как расходы по ремонту автомобиля задержанного лица, понесенные в Соединенных Штатах и указываемые в рассматриваемой претензии, компенсации не подлежат. It follows that discretionary expenses, such as repair expenses for a detainee's car incurred in the United States, as in the claim under review, are not compensable.
Если какая-либо жалоба содержит утверждение о том, что военнослужащий вооруженных сил совершил акт пыток, эта жалоба передается командиру военнослужащего: в соответствии с законом он должен принять меры, указываемые выше в пункте 199. If a complaint contained an allegation that a member of the Armed Forces had committed an act of torture, it would be referred to the member's commanding officer who would be required by law to proceed as stated above in paragraph 199.
При определении соответствующей продолжительности восстановительного периода после прерывания контракта применительно к этим претензиям, которые касаются главным образом контрактов на указание услуг, Группа применяет критерии, указываемые в пункте 145 выше, с учетом также любых положений контрактов о досрочном отказе от услуг заявителя. In determining the appropriate length of the interrupted-contract recovery period to be applied in these claims, which principally concern contracts for the supply of services, the Panel applies the factors stated at paragraph 145 above, also taking into account any contract provision permitting early termination of the claimant's services.
Укажите ваш бизнес и я пройду его. State your business and I'll pass it on.
Наши цены и условия указаны в приложении. Our prices and terms are stated in the attached list.
Сообщение указывает, что порт был успешно развернут. A message states that the port was deployed successfully.
После удаления в области будет указано Продукты удалены. The pane will state Products removed when the removal is done.
указали, что не намереваетесь нарушать авторские права других пользователей. Stated that “no copyright infringement is intended"
Это количество дней после даты, указанное в деловых данных. This many days after the date that is stated in your business data.
Это количество дней до даты, указанное в деловых данных. This many days before the date that is stated in your business data.
Это чётко указано в нашем соглашении о предоставлении услуг. That is clearly stated in our terms of service agreement.
Ниже указаны состояния современной проверки подлинности для каждой службы. The per service default state of modern authentication is:
В качестве даты приемки было указано 20 мая 1991 года. The date of acceptance was stated to be 20 May 1991.
Общая спецификация не указывает узел и справедлива для нескольких узлов. A general BOM does not state a site, and it is valid for multiple sites.
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США. He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States.
Сумма, указанная в дебитовом авизо, равна заявленной в претензии стоимости перевозки. The amount stated on the debit advice was equal to the amount claimed for shipping costs.
Как указано выше, недобровольная изоляция не относится к разряду дисциплинарных наказаний. As stated above, non-voluntary segregation is not a disciplinary regime.
Состояние самой копии и индекса содержимого должно быть указано как работоспособное. The Status and Content Index State should both be Healthy.
" Вальтер Бау " хочет также получить наличную часть суммы, указанной в окончательном расчете. Walter Bau also seeks to recover the cash portion of the amount stated in the final measurement certificate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.