Ejemplos del uso de "украденное" en ruso
Украденное золото - это Святой Грааль для нумизматов.
The stolen gold is the Holy Grail for coin collectors.
Бесценное произведение искусства, украденное из Национальной галереи, было найдено.
In an extraordinary turn of events, the priceless painting that was stolen last night from the National Gallery has been recovered.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
This was why my government sought to recover stolen state property.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies.
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену.
We have to prove to our client that what you're stealing is worth the fee we're asking.
Колдуны используют ее яйца для того чтобы найти украденное или потерянное.
Witch doctors swear by their eggs For finding lost or stolen goods.
В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление.
In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense.
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно.
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever.
По существу, смысл приговора тот же самый, как и у антитрестовских мер ЕС против Газпрома: правила относятся ко всем в равной мере, а украденное имущество должно быть возвращено.
In essence, the decision sent the same message as the EU’s anti-trust action against Gazprom: rules apply to everyone, and stolen property must be returned.
Австралия прошла через длительные общенациональные дебаты, прежде чем принести извинения нашим аборигенам за ужасное обращение с ними в прошлом, в том числе и за «украденное поколение» их детей, которых правительство регулярно забирало у родителей вплоть до 1970-х годов.
Australia had a long national debate before we could say that we were sorry for the horrible past mistreatment of our Aboriginal people, particularly the “stolen generations” of Aboriginal children who were regularly taken from their parents by governments until the 1970’s.
Укравший униформу и бейдж санитара.
With the presence of mind to steal the orderly's uniform and badge.
Хоули украл архитектурные проекты, принадлежавшие Генри Ноксу.
Hawley filched architectural designs - belonging to Henry Knox.
Два игрока Милана обнаружили свои Range Rovers украденными.
Two AC Milan players had their Range Rovers nicked.
Но у Джона его украли, так что он использует читательский билет из Вестминстерской библиотеки.
Although John had his nicked a while back so he just uses his Westminster library card.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad