Ejemplos del uso de "укрепляла" en ruso con traducción "strengthen"
Traducciones:
todos4056
strengthen3325
reinforce525
fortify45
firm32
shore up32
solidify31
entrench29
stabilize13
harden9
anchor5
stiffen3
stake1
otras traducciones6
будучи убеждена в том, что Конвенция благодаря установлению основополагающих правовых рамок для использования арбитража и его эффективности укрепляла уважение юридических обязательств, вселяла уверенность в верховенство права и обеспечивала справедливость при разрешении споров, касающихся договорных прав и обязательств,
Convinced that the Convention, by establishing a fundamental legal framework for the use of arbitration and its effectiveness, has strengthened respect for binding commitments, inspired confidence in the rule of law and ensured fair treatment in the resolution of disputes arising over contractual rights and obligations,
Ассамблея выразила убежденность в том, что Конвенция о признании и исполнении иностранных арбитражных решений, совершенная в Нью-Йорке 10 июня 1958 года (" Нью-йоркская конвенция "), укрепляла уважение юридических обязательств, вселила уверенность в верховенство права и обеспечивала справедливость при разрешении споров, касающихся договорных прав и обязательств.
The Assembly expressed its conviction that the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New York on 10 June 1958 (the “New York Convention”), strengthened respect for binding commitments, inspired confidence in the rule of law and ensured fair treatment in the resolution of disputes arising over contractual rights and obligations.
Благоприятные условия для укрепления сотрудничества
An enabling environment for strengthened collaboration
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
strengthening its hold over the key power ministries.
Укрепление политической воли и обеспечение ее долговременности.
Strengthened and long-term political commitment.
Многие европейские страны занялись укреплением внутренней безопасности.
Many European countries are moving to strengthen internal security.
Самое главное, Европа нуждается в укреплении изнутри.
Most important, Europe needs to strengthen itself from the inside out.
Укрепления NZD не было поддержано экономическими данными.
Since then, NZD strengthened instead and economic data have not been that supportive.
Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара.
A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen.
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух.
Each rosary we pray strengthens our fighting spirit.
Меры, направленные на сохранение, укрепление и защиту семьи
Measures to maintain, strengthen and protect the family
Рассмотрим неослабевающее содействие усилиям по укреплению прав собственности.
Consider the unrelenting promotion of efforts to strengthen property rights.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации.
The diplomatic toolbox is actually full of different tools we can use to strengthen our communication.
Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования.
Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system.
Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух.
Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit.
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности;
• increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad