Ejemplos del uso de "улыбаться широко" en ruso

<>
И когда вы проснётесь, отдохнувшие, ваш маленький ангелочек будет улыбаться широко, как солнышко. And when you wake up, well-rested, your precious little baby will be smiling as bright as the sun.
Тем не менее, что она сделает, так это заставит широко улыбаться каждого автолюбителя в мире. What it will do, though, is put a massive smile on the face of every motoring enthusiast in the world.
Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться. Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile.
Железо - самый широко используемый металл. Iron is the most useful metal.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Его теория была широко принята как верная. His theory is widely accepted as valid.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Courageous, he even manages to smile, talks to the strangers bustling around him, bringing him his medication, offering him a bath.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Компании Nokia продолжает улыбаться фортуна, – считает Гарнри Nokia's relative swing in fortunes continues after strong results, says Garnry
Эта книга широко доступна в библиотеках. This book is widely available in libraries.
Но не этим ли так любят заниматься политики - улыбаться перед телекамерами, а затем не выполнять свои обещания? But isn't this what politicians like to do - smile for the cameras, and then fail to honor their promises?
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио. The communication of news by TV and radio is very common now.
Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах. The cameras would roll, Indians would smile, and France would be treated to a Bollywood spectacle beyond its wildest dreams.
Они слушали учителя, широко раскрыв восхищённые глаза. They listened to the teacher with their eyes shining.
Но так улыбаться, когда твое сердце в отчаянии, настоящее мужество. But to wear such a smile when your heart is all desolation, that is true courage.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Прекратим же хмуриться и начнем улыбаться. So let's turn that frown upside down.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов. "I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.
И, когда мой мальчик начинал улыбаться, я чувствовал себя настоящим волшебником. And making my litle boy smile, now, that was truly magical.
Хризотил, широко известный как белый асбест, гораздо чаще других встречается в зданиях на сегодняшний день. Chrysotile, commonly known as White Asbestos, is by far the most frequently found in buildings today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.