Ejemplos del uso de "уменьшает" en ruso
Traducciones:
todos2242
reduce1427
decrease346
decline163
diminish118
lessen37
shrink35
narrow34
zoom out15
relieve10
impair5
downsize4
turn down2
attenuate2
whittle1
abate1
decrement1
otras traducciones41
Изменение приращения, на которое экранная лупа будет увеличивает или уменьшает экран.
Change the amount by which Magnifier zooms in and out.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу.
It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass.
Этот параметр уменьшает громкость других приложение, чтобы речь экранного диктора была слышна лучше.
This option makes other apps quieter so it's easier to hear Narrator.
В одни годы оно осуществляет крупные закупки вооружения, в другие резко их уменьшает.
This customer in some years goes in for heavy military procurement, and in others cuts buying way down.
Да, полагаю, это уменьшает количество свидетелей, но не слишком хорошо для твоего алиби.
Yeah, well, guess that cuts down on the eyewitnesses but not really good for your alibi.
По мере того, как шёл этот процесс, Финчер всегда повторял: "Это уменьшает остроту игры".
So, as things went through this process, Fincher would always say, "It sandblasts the edges off of the performance."
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
A growing population dilutes not only the accumulation of physical capital, but also human capital.
Это уменьшает время простоя, так как не требуется перемещать файлы базы данных между серверами.
This means less downtime because you don't need to move database files between servers.
Так что чрезмерное использование ресурсов, или даже неспособность управлять ими внимательно, неизбежно уменьшает экономическую мощь региона.
Overusing resources, or even failing to manage them carefully, inevitably saps the region’s economic strength.
AP (и ETF) рады создавать акции, пока увеличенная поставка уменьшает рыночную цену до уровня стоимости iNAV.
The AP (and the ETF) are happy to create shares until the increased supply has driven the market price down close to the iNAV value.
Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом.
Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP.
a. каждая торговая операция на инвестиционном счете увеличивает / уменьшает средства на величину прибыли / убытка по этой операции;
a. each trading operation on the Investment Account increases/decreases Equity by the profit/loss for that operation;
Многие привыкли полагать, что уменьшение добычи на один баррель уменьшает объемы экспорта на тот же самый баррель.
This is based on the simple assumption of that every barrel taken out from production will feed into a similar fall in exports.
Примечание. Заполнение рекламных запросов рекламой с низкой стоимостью не уменьшает CPM выигрышной ставки для более ценной аудитории.
Note: Filling ad requests at the lower end of the demand curve does not mean that higher valued audiences will see a reduction in winning bid CPM.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
a. каждая торговая операция на портфельном инвестиционном счете увеличивает / уменьшает средства на величину прибыли / убытка по этой операции;
a. every trading operation on the Portfolio Investment Account increases/decreases Equity by the profit/loss on that operation;
Клиентам доступно кредитное плечо до 1:2000, использование которого значительно уменьшает маржинальные требования и позволяет гибко управлять торговыми стратегиями.
Clients have access to 1:2000 leverage, which considerably lowers margin requirements and allows trading strategies to be managed flexibly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad