Ejemplos del uso de "уменьшатся" en ruso
Более того, они скорее уменьшатся вследствие загрязнения и климатических изменений.
In fact, there could well be less water than there is now, owing to pollution and climate change.
Если данные действительно начнут улучшаться, независимо от того, уменьшатся или нет ожидания, это может привести к повсеместному развороту USD.
If data does start to pick up, regardless of whether or not expectations are lowered, it could trigger a broad-based reversal in the USD.
В то же время в Африке и Центральной Азии запасы воды уменьшатся, а засушливость приведет к снижению производства продуктов питания.
At the same time, in Africa and Central Asia, water will become more scarce, and drought will reduce food supplies.
Ожидается, что в 2009 году темпы роста ВВП, составлявшие в 2008 году 4,9 процента, уменьшатся до 0,9 процента.
In 2009, GDP growth is expected to slow to 0.9 per cent, down from 4.9 per cent in 2008.
Передозировки антибиотиков также можно избежать, если просто строго следовать стандартным предписаниям; тем самым расходы уменьшатся, а устойчивость к антибиотикам возникнет гораздо позже.
Overuse of antibiotics can also be curtailed by standardized protocols, thus reducing costs and retarding the emergence of resistance.
К примеру, если он примет налоговый план, предлагаемый республиканцами в Конгрессе, тогда доходы бюджета США за 10 лет уменьшатся лишь на $2 трлн.
If he follows the Congressional Republicans’ proposed tax plan, for example, revenue would be reduced only by $2 trillion over a decade.
Наше понимание особенностей заболевания у каждого больного становится всё более точным, поэтому и лечение будет всё более эффективным, при этом риски побочных эффектов уменьшатся.
As our understanding of the characteristics of a particular patient's illness becomes increasingly precise, treatment will become increasingly effective and will reduce the risk of side effects.
Однако риски для ЕСМ уменьшатся, потому что сейчас МВФ обладает «статусом супер-старшего» кредитора – его кредиты должны возвращаться в любом случае в первую очередь.
But the ESM would face lower risks, because the IMF has “super-senior status,” meaning that its loans are supposed to be repaid first, anyway.
Хотя при этом уменьшение ежегодного прироста пенсий составит только около 0,25 %, общие затраты программы социального обеспечения и других связанных с инфляцией программ уменьшатся за следующие десять лет более чем на 200 миллиардов долларов США.
Although this would reduce the annual rate of increase in benefits by only about 0.25%, outlays for Social Security and other inflation-indexed programs over the next ten years would be more than $200 billion lower.
Количество детей, родившихся в эти неблагоприятные годы, намного меньше, чем в 1980-е (это поколение сейчас вступило в активный репродуктивный возраст), и если не будет какого-то аномального и беспрецедентного скачка рождаемости, то ее показатели уменьшатся.
The number of children born during these lean years is much smaller than during the 1980′s (the cohort which is currently in its prime reproductive years) and unless there is a bizarre, historically unprecedented, increase in TFR, the number of births is going to go down.
В случае обвала китайской экономики её спрос на экспорт из США неизбежно иссякнет. В результате, уже и так низкие темпы роста экономики США (около 1,6% в 2016 году) уменьшатся примерно на 0,2-0,3 процентных пункта.
In a China-implosion scenario, that export demand would all but dry up – knocking approximately 0.2-0.3 percentage points off already subpar US economic growth of around 1.6% in 2016.
В целом, мы полагаем, что показатели прибыли США уменьшатся по сравнению со 2-м и 3-м кварталом прошлого года, и у индекса S&P 500 могут возникнуть сложности, если мы получим очередные слабые квартальные показатели по прибыли.
Overall, we think that US earnings could be on a downward slope compared to Q2 and Q3 2014, and the S&P 500 may struggle in the coming months if we see another quarter of weak results.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad