Ejemplos del uso de "уменьшилась" en ruso
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ.
Arable land, hay fields and pastureland have been reduced.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор.
That difference probably has been narrowed since then.
нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло.
less poverty, higher median incomes, and more inequality.
Покупательная способность имеющихся у людей евро уменьшилась (по крайней мере, теоретически).
People who had euros previously now have less purchasing power (at least theoretically).
Таким образом, выводы неоднозначны: нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло.
Thus the mixed verdict is this: less poverty, higher median incomes, and more inequality.
В связи с концом года торговая активность замедлилась и волатильность рынка уменьшилась.
As 2012 peters out, trading activity is slow and market volatility low.
В течение последнего месяца 2016 года цена номенклатур в группе XYZ значительно уменьшилась.
During the last month of 2016, the price of items in item group XYZ drops significantly.
Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно.
However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably.
В течение последнего десятилетия примерно в трети из 600 городов Китая численность населения уменьшилась.
Over the last decade, about one-third of China’s 600 cities have contracted.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
The dominoes toppled; GDP rose; millions were lifted out of poverty; literacy rates soared; child mortality figures fell.
Доля голосов за правящую партию уменьшилась на выборах с 75% в 2001 году до неполных 60%.
The ruling party’s share of the vote dropped from 75% in 2001 to barely 60%.
Но после столкновения с водой скорость пули бы уменьшилась и остановилась бы на глубине в 8 футов.
But after hitting the water, the bullet's velocity would slow and stop at a depth of eight feet.
Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно.
My doctors told me that my lung capacity had gone down to 70 percent, and it was killing me.
Доля перевозок по водным путям уменьшилась почти на 48 % (однако на транспортном рынке она составляет лишь около 2,4 %).
Also the performance of waterway transport dropped almost by 48 % (however, its share in the transport market is only approximately 2.4 %).
Наконец, сумма ежегодной помощи на развитие, выделяемая Еврокомиссией Афганистану, уменьшилась в этом году с 200 до 150 млн. евро.
Finally, the Commission's annual development assistance to Afghanistan is falling this year, from €200 million to €150 million.
А после последовавших за этим воздушных ударов США по Ираку в декабре 1998 года эта надежда уменьшилась еще больше.
As this UK-sponsored resolution was meant to bring the Iraq issue back to the Security Council after the withdrawal of the UN weapons inspectors and subsequent American air strikes of December 1998, hope for progress on Iraq within the Security Council was scant.
Выплаты пенсий составляют сейчас 16% ВВП Греции именно потому, что экономика Греции уменьшилась на 24% по сравнению с 2009 годом.
Pension payments now account for 16% of Greek GDP precisely because Greece’s economy is 25% smaller than it was in 2009.
Однако, оценивая результаты экономического роста, было бы ошибкой концентрироваться на том, увеличилась или уменьшилась пропасть в доходах богатых и бедных.
But, in assessing the benefits achieved by economic growth, it is a mistake to focus on whether the income gap between rich and poor widened or narrowed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad