Ejemplos del uso de "умерло" en ruso
Фактически тогда умерло около 5% мирового населения.
Indeed, some 5% of the world’s population perished.
Существует прошлое, которое «не умерло и не было похоронено.
There is the past that “isn’t dead and buried.
Теперь, что начинается с буквы К и умерло от любопытства?
Now, what starts with K and is killed by curiosity?
Вы послали меня за ликером, а пока я ездил все умерло?
You all send me out for liquor, and by the time I get back, the shit is dead?
Это очень красивое кино, но всё в нём безжизненно. Всё умерло.
It's a beautiful piece of filmmaking, but everything is desolate, everything is dead.
В настоящее время, многие в регионе и других местах признают, что оно умерло.
Many in the region, and elsewhere, now believe that it is dead.
Можно с уверенностью сказать, что Партнерство по трансатлантической торговле и инвестициям между США и ЕС умерло еще не родившись.
It is safe to say that the Transatlantic Trade and Investment Partnership between the US and the European Union is now a nonstarter.
Даже сегодня коллективное хозяйство является основой тиранического режима в Северной Корее, где сотни тысяч людей умерло от голода в 1990-х годах.
Even today, collective agriculture is the basis for tyrannical power in North Korea, where hundreds of thousands of people starved in the 1990's.
Однако в течение того же периода численность людей, инфицированных ВИЧ, выросла на 2,5 миллиона человек и умерло 2,1 миллиона человек.
However, the number of people living with HIV increased by 2.5 million and the deaths of 2.1 million occurred during the same period.
Начиная с 1930 года, около 1,3 миллиона человек умерло от голода в Казахстане, так как их скудный урожай был конфискован согласно центральным директивам.
Beginning in 1930, some 1.3 million people starved in Kazakhstan as their meager crops were requisitioned according to central directives.
С момента обнаружения этой болезни в 1997 году и до нынешнего года от Эболы умерло меньше 2000 человек, все погибшие ? из стран Центральной Африки.
Prior to this year, Ebola had killed fewer than 2,000 people, all in Central Africa, since it was first identified in 1976.
И она говорила вещи о своем влагалище, которые меня шокировали. О том, что оно у нее высохло, перестало существовать и умерло. Я была в шоке.
And she said things that really shocked me about her vagina - that it was dried-up and finished and dead - and I was kind of shocked.
Последняя превратилась в милитаризованную развалину, неспособную прокормить собственный народ. В конце 1990-х годов в Северной Корее умерло от голода полмиллиона человек, а то и больше.
The latter was a militarized wreck unable to feed its people; in the late 1990s a half million or perhaps more North Koreans starved to death.
И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек.
And you can see in this map, the pump right at the center of it and you can see that one of the residences down the way had about 15 people dead.
Рассмотрим диабет, одно из наиболее быстро растущих НИЗ. Согласно недавнему отчету Всемирной организации здравоохранения, в 2012 году от диабета умерло 1,5 миллиона человек, примерно столько же, как и от туберкулеза.
Consider diabetes, one of the fastest-growing NCDs. According to a recent World Health Organization (WHO) report, diabetes killed 1.5 million people in 2012, about the same number as TB.
В 2004 году шестью основными причинами смерти в Карибском регионе были сердечные заболевания, рак, диабет, апоплексический удар, травмы и повышенное кровяное давление; от каждого из этих заболеваний в регионе умерло больше людей, чем от ВИЧ/СПИДа.
In 2004, the six leading causes of death in the Caribbean were heart disease, cancer, diabetes, stroke, injuries and hypertensive disease — each of which claimed more lives in the region than HIV/AIDS.
Например, согласно этим данным, в мире сейчас насчитывается почти 40 млн. человек, больных СПИДом, в 2001 году от этой болезни умерло в общей сложности 3 млн. человек, а общее число детей, ставших сиротами в результате СПИДа на конец того же года, составило почти 14 млн. человек.
For instance, they indicate that those currently living with the disease total 40 million, with a total of 3 million deaths in 2001, while the total number of children orphaned by AIDS and living at the end of the same year was put at 14 million.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad