Ejemplos del uso de "умножения" en ruso
Результат умножения значений в полях или элементах управления Quantity и Price.
The product of the values of the Quantity and Price fields or controls.
Но и показатели умножения богатства богатыми странами за последние годы могут быть завышены.
But the estimates of wealth accumulation in recent years in the rich world are biased upward too.
Потому что нам надо, чтобы они успешно плодились, для сохранения и умножения всего нашего вида.
Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
Кредитное плечо — это механизм, который используется для умножения прибыли; однако кредитное плечо может также умножать убыток.
Leverage is a technique used to multiply gains; however leverage can also multiply losses.
Результат умножения значения поля или элемента управления Price на 1,06 (добавление 6 процентов к значению Price).
The product of the value of the Price field or control and 1.06 (adds 6 percent to the Price value).
Это значение используется как коэффициент умножения для связанной строки в форме Строки договора об оплате при соответствии следующим условиям.
This value is used as a factor on a related line in the Pay agreement lines form when the following conditions are true:
Результат умножения значения элемента управления "Цена" подчиненной формы "Заказано" в форме "Заказы" на 1,06 (добавление 6 процентов к значению "Цена").
The product of the value of the Price control on the subform named Orders Subform on the Orders form and 1.06 (adds 6 percent to the value of the Price control).
Их можно конструировать для выполнения целого ряда логических функций (все 16 функций бинарной логики), таких как схемы логического умножения и схемы логического сложения.
They can be designed to perform a range of logic functions (all 16 Boolean logic functions) such as AND gates and OR gates.
Размеры его кредитов зависят от системы умножения взносов той или иной кризисной страны в его капитал. Если учитывать эту систему, то его кредиты для Греции выше, чем любые иные во всей его истории.
Its loans are limited to a multiple of a country’s contributions to its capital, and by this measure its loans to Greece are higher than any in its history.
Было указано, что неспособность воспользоваться достигнутым прогрессом повлечет за собой неизбежные издержки, особенно для развивающихся стран, в виде сохранения перекосов в торговле, тарифных и нетарифных торговых барьеров, новой волны протекционизма, умножения числа двусторонних и региональных механизмов и торговых споров.
It was pointed out that failure to take advantage of the progress made would entail opportunity costs, especially for developing countries, in the form of continued trade distortion, tariff barriers and non-tariff trade barriers, renewed protectionism, more bilateral and regional arrangements, and trade disputes.
Было указано, что неспособность воспользоваться достигнутым прогрессом повлечет за собой неизбежные издержки, особенно для развивающихся стран, в виде сохранения перекосов в торговле, тарифных барьеров и нетарифных торговых барьеров, новой волны протекционизма, умножения числа двусторонних и региональных механизмов и торговых споров.
It was pointed out that failure to take advantage of the progress made would entail opportunity costs, especially for developing countries, in the form of continued trade distortion, tariff barriers and non-tariff trade barriers, renewed protectionism, more bilateral and regional arrangements, and trade disputes.
Ведь заявил же в апреле 1999 года некий военный альянс, что ядерное оружие остается составной частью его военного механизма, ослабив тем самым все обязательства, принятые по ДНЯО, и, как ни парадоксально, усугубив не только риски распространения ядерного оружия, но и риск умножения ядерных государств, ибо никогда еще не подвергались такой опасности соглашения относительно военной безопасности.
In April 1999 a military alliance asserted that nuclear weapons continued to be a component of its military structure, thus undermining all the commitments entered into in the NPT and paradoxically fanning the risks not only of a proliferation of nuclear weapons but also the risk of a proliferation of nuclear States, because never have military security agreements been in such jeopardy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad