Sentence examples of "умом" in Russian

<>
Потому что я жил своим умом. Because I had a mind of my own.
Иногда, Эдмонд, я удивляюсь, как человек с моим умом мог стать отцом такому болвану. Sometimes, Edmond, I wonder how a man with my wits could have fathered such a dolt.
Это было совсем не умом овец. It wasn't the cleverness of the sheep at all.
Расти не славиться умом, я позвоню тебе позже. Rusty Patton is not known for his smarts, is I will call you later today.
Надеюсь, вы сможете принять это умом. I hope you can keep an open mind.
Мне нужен человек с крепким желудком и цепким умом. I need a man with a strong stomach and a sober mind.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом. Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
И, вместе с тем, мальчик, слабый телом может оказаться силен умом. Yet the boy who is weak in body may find that he is strong in mind.
Если ты подходишь к делу с умом, ты способна на все, Дафни. If you put your mind to it, you can do anything, Daphne.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом. Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал. I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed.
Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем - With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion.
Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом. But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind.
Китай, который во многом остается закрытым обществом, имеет открытый ум, тогда как США – это открытое общество с закрытым умом. China, which remains a closed society in many ways, has an open mind, whereas the US is an open society with a closed mind.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь. Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Автор книги "Рождённый в синий день", Таммет делится своим искусством и страстью к языкам через это беглое знакомство с его великолепным умом. The author of "Born on a Blue Day," Tammet shares his art and his passion for languages in this glimpse into his beautiful mind.
Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины, контролировать все эти размышления и упорядочивать все междисциплинарности. It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web, to control all these lines of thought and all these cross-disciplines.
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение. And now, I realize that as the musician, we human beings, we have a great mind, artistic heart and skill that can change the 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment.
Для этого требуется Европа, которая твердо знает, чего хочет, таким образом выстраивая свой подход к США - и к другому миру - с более ясным взглядом и более здравым умом. This requires a Europe that knows its own mind, so that it can approach the US - and the rest of the world - with a clearer eye and a harder head.
Как только мы будем готовы признать, что в конце концов, мы не единственные существа с типами личности, умом, и, что важнее всего - чувствами, и когда мы начнём думать, о том, как мы используем и эксплуатируем многих других чувствующих и разумных существ на этой планете, и поймём, что нам есть чего стыдиться, во всяком случае, мне - очень стыдно. Once we're prepared to admit that after all, we're not the only beings with personalities, minds and above all feelings, and then we start to think about ways we use and abuse so many other sentient, sapient creatures on this planet, it really gives cause for deep shame, at least for me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.