Ejemplos del uso de "умы" en ruso

<>
Тогда влиятельные умы нашли ответ. And influential voices came up with one answer.
Всемирное тяготение отравляет умы и поощряет преуспевших. Universal gravitation poisons the spirits and favors the parvenus.
«Такие утонченные умы», заполненные «такими плохими идеями». “Such very fine brains” filled with “such bad ideas.”
Такие люди как я, с другой стороны, вносят сомнения в умы. People like me, on the other hand, rock the boat.
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей. Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people.
Учитывая то, что финансовые учреждения привлекают лучшие умы всего мира, никто бы иного не ожидал. Given that financial institutions had been attracting the best and brightest from around the world, one would have expected nothing less.
Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики. It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico.
Это сделало центральное правительство очень сильным благодаря тому, что привлекло лучшие умы ему на службу. This has made the central government very powerful, attracting the best brains into its service.
Одна проблема - возможно самая главная, состоит в том, что объединение Европы уже более не вдохновляет умы европейцев. One problem-probably the most fundamental-is that European integration no longer fires the imagination of Europeans.
Новые разработки прежде всего возникают в США, чьи университеты и лаборатории привлекают самые лучшие умы Европы, Индии и Китая. Instead innovations come first and foremost from the United States, whose universities and laboratories attract the best and brightest from Europe, India, and China.
Нет ничего удивительного в том, что лучшие умы в преодолении и предотвращении кризиса находятся в преуспевших странах Латинской Америки. Not surprisingly, the most knowledgeable people on crisis prevention and crisis resolution are in the successful countries of Latin America.
Между тем, американские университеты по-прежнему привлекают самые лучшие и яркие умы из многих сфер деятельности, особенно науки и техники. Meanwhile, American universities still attract the world’s best and brightest in many fields, most notably in science and technology.
У кандидатов нет никакого желания уделять внимание теме, которая редко посещает умы среднестатистического избирателя: например, теме натянутых отношений в Атлантическом Союзе. Candidates have no incentive to focus attention on a subject, such as the strained Atlantic Alliance, that seldom if ever enters the consciousness of the average voter.
В частности, мощным мотором инноваций для нашей компании стала Силиконовая долина, разнородная, динамичная, здесь многие лидеры и лучшие умы сектора технологий сами являются иммигрантами. In particular, the diverse and dynamic Silicon Valley, where many tech leaders and thinkers are immigrants themselves, is a powerful engine of innovation for our company.
Поэтому сегодня лучшие умы предпочитают подходить к этой проблеме с точки зрения рыночного спроса, опираясь на теорию, которую в 1936 году выдвинул Джон Мейнард Кейнс. So now the best and brightest view things from the demand side, using the theory built by John Maynard Keynes in 1936.
Я решила работать на мисс Грант, потому что думала, что работая на медиакомпанию влиятельной женщины, которая действительно влияет на умы людей, я смогу что-то изменить. I went to work for Cat Grant because I thought working in a media company run by a powerful woman who actually shapes the way people think would be the way that I could make a difference.
Эта идея захватила умы большой части элиты развитого мира в течение 1990-ых и обеспечила моральное объяснение основных Западных военных вмешательств периода пост-холодной войны, начиная с Боснии и заканчивая Ираком. That idea captured the imagination of much of the elite of the developed world over the course of the 1990's, and provided the moral rationale for the principal Western military interventions of the post-Cold War period, from Bosnia to Iraq.
По всей видимости, самые лучшие и светлые умы Индии могут свободно отдавать свои таланты другим страны, но как только речь заходит о помощи собственной стране, они тут же оказываются под подозрением. India’s best and brightest are apparently free to contribute their talents to other countries, but are suspect when it comes to helping their homeland.
Скажу Вам, что раньше действительно никто не работал над этим. Мы хотели, чтобы люди попытались, чтобы лучшие умы мира начали думать об этом и о том, как извлечь метан из земной атмосферы. And we just - you know, there weren't really people working on that before, so we wanted people to try to - all the best brains in the world to start thinking about that, and also to try to extract the methane out of the Earth's atmosphere as well.
И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников. Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.