Exemples d'utilisation de "уникальная" en russe
Исторически, это действительно уникальная ситуация.
That is, historically, a really unique situation.
Существует также уникальная американская связь с Израилем.
There is also the unique American tie to Israel.
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы.
France has a unique opportunity to adjust itself to the necessity of reform.
Нашими специалистами разработана и реализована уникальная технология работы с такими ордерами.
Our specialists have developed and implemented a unique technology for working with such orders.
Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение.
And so there is this other unique material trait that these materials have, that they're programmably degradable.
Партнерская программа Leveron – уникальная система, выгодная и Вам и Вашим рефералам.
Leveron’s partner program is a unique system that can provide gainful results for you and your referees.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
With the Soviet Union's collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged.
Уникальная произвольная строка, созданная приложением для защиты от подделки межсайтовых запросов.
An arbitrary unique string created by your app to guard against Cross-site Request Forgery.
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества.
This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation.
К сожалению, такое положение вещей также означает, что была потеряна уникальная возможность.
Unfortunately, this also means that a unique opportunity has been lost.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага.
After all, the university's unique institutional mission is to manufacture knowledge as a public good.
Одно из основных преимуществ Manors Group Broker – уникальная образовательная схема обучения и поддержки трейдеров.
One of the main advantages of Manors Group Broker is a unique scheme of traders’ education and support.
Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить.
Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated.
правильная идентификация оружия, составных частей или деталей (тип, модель, калибр, уникальная маркировка, серийный номер);
Correctly identifying the weapon, part or component (type, model, calibre, unique marking, serial number)
Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра.
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum.
В основу организации работы на одиннадцатой сессии ЮНКТАД и управления ею была положена уникальная структура.
The eleventh session of UNCTAD had a unique architecture in respect of its organization and management.
Эта уникальная особенность рынков труда GCC повышает способность региона адаптироваться и приспособиться к колеблющимся экономическим циклам.
This unique feature of GCC labor markets enhances the region’s ability to adapt and adjust to fluctuating economic cycles.
Пластическая хирургия, имплантация биочипов, пирсинг - воспевают веру в то, что наши тела - это наша уникальная собственность.
Plastic surgery, the implantation of biochips, piercings - all emblazon the belief that our bodies are our unique property.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité