Ejemplos del uso de "уничтожили" en ruso

<>
Пришли АЙТИшники и уничтожили компьютеры. The IT guys, they came and they wiped the computers.
Вы уничтожили печень моему мальчику. You crushed my boy's liver.
Все это уничтожили русские танки. All this has been halted by Russian tanks.
Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили. The column, the whole battalion, was sent to the slaughter.
Арестовали двух моих ребят, уничтожили типографию. Two lads were arrested, the printshop closed.
Подрывники уничтожили устройство, чтобы обезопасить его. Bomb guys disrupted the device to render it safe.
Поступая так, эти женщины уничтожили многие препятствия And having done so, these women moved many obstacles.
Тош проверила медицинские записи Барри, их уже уничтожили. Tosh just checked Barry's medical records - already wiped.
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления. We agreed and concealed all evidence of their landing.
Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества. The seven decades of their dictatorship blighted the little bits of a law-based society that had taken root root.
Я не хотела, чтобы его уничтожили из-за единственной ошибки. I couldn't see him hung out to dry for one mistake.
Но вы не раз говорили, что уничтожили одного из них гидравлическим прессом. But you've told me on many occasions about how you crushed one in a hydraulic press.
В действительности современные технологии уничтожили систему сдержек и противовесов в приросте населения. But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth.
Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил. Furthermore, those images forever removed the so-called moral high ground of the occupying forces.
Все равно это трудная задача, учитывая, что пока мы уничтожили только один флагман. That's still a pretty tall order considering we've only taken out one of their command ships.
За последний день они взломали 3 крупных банка, уничтожили все их активы и разорили. In the last day, they've hacked into three major banks, stripping all their assets and wiping them out.
В Афганистане США уничтожили Талибан, но они провели 13 лет в безуспешных попытках преобразовать эту страну. In Afghanistan the U.S. rightly defenestrated the Taliban but then spent 13 years unsuccessfully attempting to remake that tribal nation.
Но в отличие от предыдущей кампании, британцы в декабре в сражении под Кабулом уничтожили 3 тысячи нападавших. But in a stark reversal of events from four decades earlier, the British inflicted 3,000 casualties on the Afghans in a battle outside of Kabul in December.
Если бы Советы уничтожили подводный телефонный либо телеграфный кабель, Америке пришлось бы связываться с заграницей по радио. Should the Soviets have attacked an undersea telephone or telegraph cable, America would only have been able to rely on radio broadcasts to communicate overseas.
Наводнения 1981 года уничтожили целые поля сельскохозяйственных культур и причинили непоправимый ущерб многим деревням в этом районе. The 1981 floods ruined entire crop fields and caused permanent damage to many villages in the area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.