Ejemplos del uso de "уничтожьте" en ruso con traducción "eliminate"
Traducciones:
todos1222
destroy940
kill86
eliminate69
wipe out40
annihilate33
eradicate24
demolish11
massacre4
blast4
gut3
squelch1
mow down1
blot out1
scuttle1
otras traducciones4
Рассмотрим реальные варианты политики, с которыми столкнулся Запад, и реально принятые решения, а не воображаемое меню, которое включает выбор: «Вначале установите власть закона, уничтожьте коррупцию и неравенство, а потом проводите рыночные реформы и оказывайте помощь.
Consider specific policy choices faced by the West and the specific decisions made, not an imaginary menu that includes the option “Establish the rule of law first, eliminate corruption and inequality, then proceed with market reforms and aid.”
Финансовый кризис уничтожил все виды свободных денег.
The financial crash eliminated all kinds of free money.
И после этого моя охрана уничтожит угрозу.
And after that, my security team would eliminate the threat.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Чтобы уничтожить эту угрозу, мне нужно сделать тяжелый выбор.
Eliminating this threat means I have to make a difficult choice.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов.
Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов.
His mission was to identify and eliminate the Jacobite Shadow Council.
Я ушел за битой, чтобы защитить тебя, чтобы уничтожить угрозу.
I went to get the bat to the protect you to eliminate the threat.
Пока люди остаются людьми, мы вряд ли сможем ее полностью уничтожить.
As long as people are human we are unlikely to eliminate the practice.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя.
Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Но проблема в том, что мы создали систему, уничтожившую право иметь хорошие ценности.
The problem is, we created a system where we eliminated the right to have good values.
Если мы не удалим это, рак распространится, что уничтожит его шансы победить болезнь.
Well, if we don't resect it, the cancer will only spread, and it'll eliminate his chances of beating this thing.
Полагаю, киллер выбросил тело в надежде, что мусорный пресс-компактор уничтожит все улики.
I'm guessing the killer dumps the body, hoping the trash compactor would eliminate the evidence.
Это изменит весь издательский бизнес, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги.
This will change all publishing; it will probably eliminate bookstores but not books.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
First the US tried to eliminate the Baathists, then America turned to them for help.
Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить.
The historical evidence suggests that systemic risk is persistent and resistant to regulatory efforts to eliminate it.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Многие аналитики надеются, что в ближайшие несколько месяцев ИГИЛ будет, наконец, уничтожен в Ираке и Сирии.
Many analysts hope that ISIS will finally be eliminated from Iraq and Syria in the next few months.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad