Ejemplos del uso de "упором" en ruso

<>
Traducciones: todos497 emphasis322 support22 rest3 stop2 otras traducciones148
С упором на физподготовку, развлечения в выходные. Set a lot of store by physical fitness, improving weekends.
Я сделал 100 отжиманий с упором сзади и 200 с напором спереди. Today, I did 100 pull-ups and 200 push-ups.
сотрудничество в области информационно-коммуникационных технологий с упором на преодоление «цифровой пропасти». Cooperation with regard to information and communications technology, with special reference to overcoming the technological gap.
Содействие развитию велосипедного и пешеходного движения с упором также на физическую активность, укрепляющую здоровье. Promotion of cycling and walking to include also a focus on the health promoting effect of physical activity.
пропаганда базового образования с упором на эффективное накопление знаний, развитие способностей и моральные ценности; To promote basic education with a focus on an effective acquisition of knowledge, aptitudes and values
Было время в эпоху империй, когда была необходимость в людях, умеющих выжить под упором угрозы. There was an age in the Age of Empires when you needed those people who can survive under threat.
по меньшей мере одним противооткатным упором, размеры которого должны соответствовать весу транспортного средства и диаметру его колес; at least one chock of a size suited to the weight of the vehicle and to the diameter of the wheels;
Группа защиты интересов женщин осуществляет просветительские мероприятия по вопросам прав человека с упором на расширение возможностей женщин; Women's Lobby Group deals with human rights education with a bias towards women empowerment;
Более того, именно этот тип капитализма с упором на общественное благо будет необходим для успешных компаний в будущем. And, furthermore, it is exactly this type of public-minded capitalism that will be required of successful companies in the future.
Доклад Генерального секретаря о мониторинге мирового населения с упором на изменение возрастных структур населения и его последствия для развития Report of the Secretary-General on the monitoring of population programmes, focusing on the changing age structures of populations and their implications for development
доклад Генерального секретаря о мониторинге мирового населения с упором на изменение возрастных структур населения и его последствиях для развития; Report of the Secretary-General on world population monitoring, focusing on the changing age structures of populations and their implications for development;
Создание ставки преподавателя по предмету " Социология с упором на структуру и специфику взаимоотношений полов/исследований женской проблематики " (Эрфуртский университет) (Тюрингия) Establishment of a professorship for " Sociology focussing on the structure and specifics of the gender relationship/research into women " (University of Erfurt) (Thuringia)
Семинары были организованы отдельными департаментами во всех местах службы с упором на обзор показателей достижения результатов, связанных с их подпрограммами. The workshops were organized for individual departments at all duty stations, with the focus on reviewing the indicators of achievement related to their subprogrammes.
Уязвимость может быть ослаблена благодаря применению соответствующих методов проектирования и разработки с упором на целевые группы, посредством соответствующего обучения и подготовки всей общины. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community.
индексы цен производителей на услуги (с упором на рекламную деятельность, компьютерные услуги, инжиниринговые услуги, страхование и банковское дело, а также грузовые автомобильные перевозки); Producer price indices for services (focusing on advertising, computer services, engineering services, insurance and banking, and road freight);
Точно так же и Китай со своим упором на экономический рост опасается того, что крах северокорейского режима будет угрожать стабильности на его границах. Similarly, China, with its focus on economic growth, fears that a collapse of the North Korean regime would threaten stability on its borders.
Цель этого проекта- организовать и провести обследования в области сексуальных услуг с особым упором на характеристики и мотивацию лиц, которые пользуются этими услугами. The purpose of this project is to organise and conduct surveys into sex services, with particular reference to the characteristics and motivations of the persons who use these services.
В 2008 году начал применяться новый подход к продовольственной безопасности с упором на увязывании стратегий обеспечения продовольственной безопасности с частными поставщиками финансовых услуг. In 2008, a new approach to food security was launched focusing on establishing linkages of food security strategies with private financial service providers.
разработку и актуализацию методологии, правил проектирования и руководящих принципов, регулирующих синтаксически независимое моделирование данных бизнес-информации с упором на семантически сфокусированный деловой формат (ДФ); Development and maintenance of methodology, design rules and guidelines governing the syntax independent modelling of business information data on semantically focused Business Oriented View (BOV);
Необходимо улучшить оснащенность оборудованием для более совершенной проверки паспортов и досмотра грузов в плане безопасности с особым упором на обнаружение оружия и взрывчатых средств. More equipment for advanced passport checking and more cargo security screening equipment, particularly for the detection of weapons and explosives, are needed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.