Exemples d'utilisation de "управляемых" en russe
Traductions:
tous8100
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
controlled74
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
steered1
autres traductions35
Они увеличивают объемы помощи, но стараются сосредоточиться на относительно хорошо управляемых странах.
It is increasing aid, but it is trying to focus the benefits on countries that are reasonably well governed.
Очередные учебные курсы, которые будут посвящены методам, используемым в системах наведения ракет и управления ими и при производстве воздушных управляемых мишеней, крылатых ракет и других беспилотных летательных аппаратов, начнут работать 29 мая во Франции.
The next training course, on technologies used in missile guidance and control systems and in the production of drones, cruise missiles and other unmanned aerial vehicles, started in France on 29 May.
В 1994 году были завербованы афганские студенты (талибы) из исламских духовных семинарий (медресе), управляемых религиозными партиями Пакистана.
In 1994, the military recruited Afghan students (talibs) from Islamic seminaries (madrasses) run by Pakistani religious parties.
Именно этот компонент отсутствовал и отсутствует не только в Ираке, но и в других государствах, управляемых деспотами.
That has been the missing ingredient, not only in Iraq, but also in other countries ruled by despots.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
In the colonial era, it was the official purpose of imperial power to extract wealth from the administered territories.
Она для отдельно управляемых аккаунтов сравнима с издержками ведения фонда и включает как комиссию управляющих так и операционные издержки акционеров.
The management fee for SMAs compares with the expenses associated with running the funds (annual net expense ratio), which includes both management fee and operating expenses born by shareholders.
Программы вроде нашей демонстрируют, что может быть достигнуто посредством существенных, локально управляемых государственно-частных партнерств по всему миру.
Programs like ours demonstrate what can be achieved through substantive, locally driven public-private partnerships around the world.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations.
уведомления о планируемых запусках космических аппаратов, о предусмотренных маневрах космических аппаратов, которые могут проводиться в опасной близости от космических аппаратов других государств, о возвращении управляемых космических аппаратов с орбиты в плотные слои атмосферы;
Issuing notifications about scheduled launchings of spacecraft, scheduled space manoeuvres that can result in dangerous proximity to spacecraft of other States, and the re-entry of guided spacecraft from orbit into the atmosphere;
Разумеется, делегаты выразили обеспокоенность в связи с некоторыми предложениями, касающимися, в частности, максимальных скоростей транспортного средства, при которых допускается использование автоматически управляемых систем, и после рассмотрения соответствующих аспектов GRRF решила, что редакционная группа проанализирует эти предложения и передаст GRRF новое сводное предложение.
There was obvious concern amongst delegates on some of the proposals, particularly related to the maximum vehicle speeds for automatically commanded systems and, after consideration, GRRF agreed that a drafting group would examine the proposals and provide GRRF with a further, consolidated, proposal.
Почтовый ящик разрешения конфликтов может использоваться для обработки рабочего процесса утверждения управляемых получателей и утверждения членства в группе рассылки.
An arbitration mailbox can be used to handle the approval workflow for moderated recipients and distribution group membership approvals.
С автомобоилем произвели серию управляемых взрывов.
A series of controlled explosions was carried out on the car.
факультативно- буквы " FRONT ", проставляемые после обозначения номинального диаметра обода на шинах для управляемых колес тракторов;
optionally, the letters " FRONT " after the nominal rim diameter marking in case of Tractor steering wheel tyres;
В Лондоне оказалось немало скептиков, особенно среди прессы. Они всячески пытались соблазнить меня, вплоть до того, что запускали с помощью управляемых вертолетиков ко мне поближе горячие будерброды.
There was so many skeptics, especially the press in London, that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me.
Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
They enjoy autonomy, full immunity, and, in the view of the governed, obscenely high salaries.
С изменением соотношения цен некоторые продукты теряют свою привлекательность, даже продукты хорошо управляемых компаний, работающих с низкими издержками производства.
As prices change, some products may lose attractiveness even in well-run, low-cost companies.
Сегодня большая опасность состоит в том, что все большее число небольших стран, управляемых нестабильными или диктаторскими режимами, пытается приобрести ядерное оружие.
Today, the bigger danger is that an increasing number of smaller countries ruled by unstable or dictatorial regimes will try to acquire nuclear weapons.
С 1 мая 2004 года центры по вмешательству в семейные конфликты обладают статусом независимых центров социальной помощи, управляемых повятами.
Since 1 May 2004, crisis intervention centres hold the status of independent social aid centres administered by the powiats.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité