Ejemplos del uso de "упреждающего" en ruso
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
Of course, non-state actors are harder to deter, so improved defenses such as pre-emption and human intelligence become important in such cases.
В числе других потенциальных технологий можно отметить внутрицилиндровые измерительные устройства, бортовые устройства измерения ТЧ и системы упреждающего контроля выбросов, например нейронные сети.
Other potential technologies include in-cylinder measurement devices, on-board PM measurement devices, and predictive emission measurement systems such as neural networks.
В числе других потенциальных технологий уместно отметить внутрицилиндровые измерительные устройства, бортовые устройства измерения ТЧ и системы упреждающего контроля выбросов, как, например, нейронные сети.
Other potential technologies include in-cylinder measurement devices, on-board PM measurement devices, and predictive emission measurement systems such as neural networks.
будут усовершенствованы средства и методы внутреннего контроля за счет упреждающего " выставления счета " на суммы взносов, а не их " получения " постфактум с последующей их выверкой;
Improve the internal control environment by proactively “invoicing” contribution amounts rather than reactively “receiving” them and then reconciling them;
Затраты на материал и оплату труда, связанные с производством, еще не выделены в журнале или путем упреждающего списания. Их можно автоматически выделить методом backflush.
If the material and labor costs that are associated with a production are not already allocated in a journal or by preflushing, they can be automatically allocated by back-flushing.
Инспекторы считают, что исполнительному руководству и руководящим органам соответствующих организаций следует четко отдавать себе отчет в последствиях старения персонала и принимать меры в целях упреждающего мониторинга возрастной структуры.
The Inspectors believe that the executive management and governing bodies of the respective organizations should be sensitive to the implications of an ageing workforce, and adopt measures to monitor the age structure proactively.
Вследствие этого для целей настоящего доклада термостат считается обеспечивающим эффективное использование энергии, если разность температур составляет не более 4 по Фаренгейту, и имеются дополнительные функции контроля, такие как функция упреждающего контроля.
Consequently, for this report a thermostat is considered energy efficient if it offers both a differential of 4 degrees F or less and has additional thermostat control functions such as anticipator control.
В этой связи внедряются более эффективные методы подготовки водителей, включая обязательные подготовительные курсы для начинающих и улучшение техники упреждающего вождения, разработанные с целью повышения мастерства водителей воспринимать риск и избегать его.
As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers'ability to perceive and avoid risks, have been introduced.
предлагает государствам-членам оказывать всестороннюю и активную поддержку проекту " Призма ", осуществляемому по инициативе Международного комитета по контролю над наркотиками с целью упреждающего контроля над производством, продажей и распространением основных химикатов, применяемых для незаконного производства стимуляторов амфетаминового ряда;
Encourages Member States to provide their full and active support to Project Prism, an initiative of the International Narcotics Control Board aimed at maintaining proactive control over the manufacture, sale and distribution of essential chemicals used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants;
Несомненно, уничтожение Соединенными Штатами Усамы Бен Ладена и его многонациональной террористической сети в Афганистане выгодно Китаю, который сможет использовать это как удобный повод для нанесения первого упреждающего удара по уйгурским сепаратистам в юго-западных районах страны и другим мусульманским диссидентам Китая.
China would clearly benefit from the US removal of Osama bin Laden and his multinational terrorist network from Afghanistan and might seize this as an opportunity to crack down preemptively on Uighur separatists in China’s southwest regions and other Chinese Muslim dissidents.
улучшение научной поддержки в ответ на просьбы вспомогательных консультативных органов многосторонних природоохранных соглашений, международных органов, занимающихся проблемами управления природными ресурсами и развития, многосторонних банков, региональных программ в области биоразнообразия и экосистемных услуг и правительств на основе упреждающего инициативного и авторитетного научного консультирования по существующим и новым угрозам;
Improved scientific support based on requests from the subsidiary advisory bodies of multilateral environmental agreements, natural resource management and development-related international bodies, multilateral banks, regional biodiversity and ecosystem services programmes and national Governments by providing proactive, credible scientific advice on existing and emerging threats;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad