Ejemplos del uso de "упрощать" en ruso con traducción "streamline"

<>
Оно будет продолжать укреплять свою способность проводить ревизии и расследования и упрощать применяемые при этом процедуры с учетом рекомендаций, вынесенных по итогам внешнего обзора гарантий качества. It will continue to strengthen its audit and investigation capacities and streamline its processes, taking into account the recommendations of the external quality assurance review.
настоятельно призывает правительства и сообщество доноров приоритизировать программы, касающиеся особых потребностей женщин и мер по борьбе с инфицированием ВИЧ, обеспечивать ресурсы для оказания поддержки формированию потенциала женских организаций для разработки и осуществления программ по борьбе с ВИЧ и СПИДом и упрощать процедуры финансирования и требования, предъявляемые к нему, что будет способствовать притоку ресурсов в сферу соответствующих услуг на общинном уровне; Urges Governments, the donor community and relevant entities of the United Nations system to prioritize programmes addressing the specific needs of women and girls in HIV response, ensure resources to support the development of capacities of women's organizations for HIV and AIDS programme development and implementation and streamline funding procedures and requirements that will facilitate resource flows to community-level services;
настоятельно призывает правительства и сообщество доноров приоритизировать программы, касающиеся особых потребностей женщин и мер по борьбе с инфицированием ВИЧ и обеспечивающие ресурсы для оказания поддержки формированию потенциала женских организаций для разработки и осуществления программ по борьбе с ВИЧ-инфекцией, и упрощать процедуры финансирования и требования, предъявляемые к нему, что будет способствовать притоку ресурсов в сферу соответствующих услуг на общинном уровне; Urges Governments and the donor community to prioritize programmes that address women's special needs and HIV response and ensure resources to support the capacity development of women's organizations for HIV programme development and implementation, and to streamline funding procedures and requirements that will facilitate resource flows to community-level services;
Это может упростить процесс регистрации. This can streamline the signup process.
Упрощенный доступ с помощью настраиваемых вкладок Streamline access with custom tabs
Упрощенный процесс регистрации на портале поставщика Streamlining the Vendor portal signup process
Я разработал систему для упрощения нашей работы. I devised a system to streamline our operations.
Затем вы можете проанализировать и упростить эти процессы. You can then analyze and streamline the processes.
В Excel можно упростить ввод данных с помощью функции автозаполнения. With Excel, you can streamline data entry with AutoFill.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль. Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
Процесс перемещения сотрудников с одной позиции на другую упрощен; записывается история перемещения. The process for transferring workers from one position to another is streamlined, and the transfer history is recorded.
Центр администрирования Exchange предоставляет упрощенный оптимизированный интерфейс для управления развертываниями Exchange Online. The EAC provides a streamlined, optimized interface for management of Exchange Online deployments.
Так же должны быть выполнены стандартизированные и упрощенные процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. Standardized and streamlined procedures for handling asylum applications must also be implemented.
В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи. In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid.
Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия. The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality.
Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы. It is also streamlining supply chains, refining workforce schedules, and optimizing manufacturing processes.
Импорт данных выполняется регулярно, и вы хотите упростить этот процесс для экономии времени и усилий. You import the data at regular intervals, and you want to streamline the import process to save time and effort.
Настоящий доклад подготовлен с учетом упрощенной системы корпоративной отчетности перед Советом и вышестоящими органами ВПП. This report is in accordance with streamlined corporate reporting to the Board and WFP parent bodies.
В 2001 году в Женеве был установлен новый сервер для загрузки документов, что упростило данный процесс. In 2001, a new document loading server was installed at Geneva, streamlining the document loading process.
Microsoft Dynamics AX включает пять решений Sites Services, которые могут упростить и ускорить выполнение бизнес-процессов. Microsoft Dynamics AX includes five Sites Services solutions that can streamline and speed business processes:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.