Ejemplos del uso de "упустили" en ruso
Было нечто фундаментальное, что они упустили.
And there was something fundamental that they were missing.
Вчера мы упустили цель, поэтому надо пересмотреть планы.
We missed the target yesterday, so I need to accelerate the timetable.
Айра - "Автоответчик" говорит, мы упустили возможность стащить картину Сарджента.
You know, Ira the voicebox says we missed our chance to nab a sargent painting.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
Health officials in North America mostly missed the teachable moment.
Мы также не желаем, чтобы они упустили возможность установить лучшие связи с Европой.
We, too, don't want them to miss out on better ties to Europe.
Наверняка мы что-то упустили, деталь, что может помочь нам определить её личность.
Well, there's gotta be something that we missed, some detail that'll help us figure out who she is.
Значит, мы либо вот-вот встретим альфу и омегу, либо вы что-то упустили.
Then either we're about to meet the alpha and omega, or you missed something.
Приглашенным диджеем, и если вы что-то упустили, все детали найдете на сайте КБР.
Guest deejay spot during drive time, and in case you missed it, I'll put all the details up on the CBI web site.
Подчёркивая потенциал возобновляемых источников энергии (солнечных, ветряных и гидро-электростанций), они упустили из вида главное.
Emphasizing the potential of renewables such as solar, wind, and hydro, they missed the main act.
Инвесторы могут осознать, что темпы роста замедляются, или что центральные банки снова упустили развитие инфляции.
There might be a dawning awareness among investors that growth rates are slowing, or that central banks have missed the emergence of inflation once again.
В очередной раз на Западе упустили из вида китайский контекст – устойчивую систему, в которой высоко ценится стабильность.
Once again, the Western perspective missed the Chinese context – a resilient system that places a high premium on stability.
Странно здесь то, что (40 лет назад) США упустили и продолжают упускать из виду очевидную важную вещь.
What is crazy about this is that the US has missed the obvious point - and has missed it for 40 years.
Если они преуспеют в этом начинании, тогда участники ТТП получат огромную выгоду, а США обнаружат, что упустили колоссальный шанс.
If they succeed, TPP signatories will benefit substantially – and the US may well find that it has missed a massive opportunity.
Если бы Джейн был здесь - он бы сделал колкое замечание на тему того, что мы упустили на месте преступления.
If Jane were here, hehe'd make some snarky remark about something we missed at the crime scene.
И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение.
Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad