Sentence examples of "упустили" in Russian
Однако разработчики ЦРТ упустили один важнейший вопрос: миграцию.
But the architects of the MDGs neglected one critical issue: migration.
Но они упустили ключевой ингредиент: установление инвестиционного климата.
But they left out a key ingredient: fixing the investment climate.
И вы не упустили возможность поиграть в примерного мужа.
You wanted to take the opportunity of playing the good husband.
Но я не хочу говорить Боссу, что мы упустили девчонку.
But I don't want to tell El Jefe we lost the girl.
Кевин считает, что, раз мы упустили скрижаль, он больше нам не нужен.
Since we lost the tablet, Kevin figures we don't need him.
Теперь можно переписать сообщение, исправить ошибки или добавить фрагменты, которые вы упустили.
Now, you can rewrite the message, correct your mistakes or add the parts you forgot about.
Ну, давайте повторим еще раз, на случай если вы упустили какие-нибудь детали.
Well, let's go over it again, just in case you left out any details.
Я имею в виду, что обычно мы бы не упустили шанс выступить, но.
I mean, normally we would jump at the chance to perform, but.
Я бы рад, но твой отец играл в крутого и мы упустили её.
I'd love to, but your dad played hardball and we lost it.
Однако США в значительной степени упустили свой шанс, позволив Китаю продолжать расширять свои территориальные претензии.
But the US has largely squandered its chance, allowing China to continue to broaden its territorial claims.
Факт в том, что у вас был шанс с Сэмом Кавана, но вы его благополучно упустили.
The fact is, you had a slam dunk with Sam Cavanaugh, and you blew it.
Но, к сожалению, заключительные переговоры упустили одну величину, которая действительно имеет значение для будущего нашей планеты: ноль.
But, unfortunately, the final negotiations dropped the one number that truly matters for the future of our planet: zero.
Европейские правительства упустили последнее десятилетие экономической активности, время, когда серьезные экономические реформы можно было осуществить относительно безболезненно.
Europe’s governments have wasted the last decade of boom, a time when serious reforms could have been embraced with relatively little pain.
Если Турцию в самом деле "упустили", то ответственность за это лежит на Евросоюзе, Соединенных Штатах, Израиле и самой Турции.
If Turkey has indeed been "lost," those responsible include the European Union, the United States, Israel, and Turkey itself.
Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако "упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих".
Conservatives sat back and benefited from the Left's implosion, but "overlooked the fact that their own need for discussion was as urgent."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert