Ejemplos del uso de "урегулировании конфликтов" en ruso
Египет считает, что роль Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов в Африке подвергается серьезному испытанию.
Egypt believes that the role of the United Nations in conflict management in Africa faces a considerable challenge.
Хотя позитивное право в целом превалирует, в сельских районах при урегулировании конфликтов по-прежнему используются нормы обычного права.
Although positive law prevailed in general, customary law was still used to resolve conflicts in the rural areas.
Однако, несмотря на это сопротивление, гражданское общество доказало, что оно является важным партнером в предотвращении и урегулировании конфликтов.
In spite of that resistance, civil society has proven itself an important partner in preventing and settling conflict.
Он приветствует включение в Типовой закон положений об урегулировании конфликтов интересов; такие положения имеют принципиально важное значение для обеспечения транспарентности и законности закупочных контрактов.
He welcomed the inclusion in the Model Law of provisions to regulate conflicts of interest; such provisions were essential to ensure the transparency and legality of procurement contracts.
В этом качестве она играет одну из ключевых ролей в урегулировании конфликтов между различными заинтересованными сторонами и поощрении диалога и примирении на благо всего общества.
As such, it plays a key role in resolving conflicts between different interested parties and promoting dialogue and reconciliation in the name of the general public interest.
Мы намерены продолжать активно оказывать помощь, в сотрудничестве с международным сообществом, тем странам и действующим в Африке организациям, которые играют руководящую роль в урегулировании конфликтов в регионе.
It is our intention to continue to assist actively, in cooperation with the international community, those countries and organizations active in West Africa that are taking a leadership role in resolving conflicts in the region.
В нем справедливо отмечен прогресс, достигнутый в урегулировании конфликтов и гражданских волнений на этом континенте, после выпуска в 1998 году первого доклада Генерального секретаря по этим вопросам.
It correctly highlights the progress that has been made in addressing conflicts and civil strife on the continent since the Secretary-General's original report on these issues in 1998.
Эта Группа и другие учреждения отметили важность поощрения всеохватности как ключевой концепции в урегулировании конфликтов как по существу в правительственных структурах, так и процедурно в мирных переговорных процессах.
The Unit and other agencies have noted the importance of promoting inclusiveness as a key concept in resolving conflict, both substantially in the structures of government, and procedurally in peace negotiation processes.
В этом контексте нашего широкого участия в региональных организациях и соглашениях в Азиатско-тихоокеанском регионе Австралия тепло приветствует стремление Африканского союза к оказанию помощи в урегулировании конфликтов в Африке.
In this context of our own extensive involvement in regional organizations and arrangements in the Asia-Pacific, Australia warmly welcomes the African Union's commitment to assist in the resolution of African conflicts.
подтверждает важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном миростроительстве и полностью соглашается с насущной необходимостью должного учета гендерных аспектов в рамках операций по поддержанию мира;
Reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in post-conflict peace-building, and fully endorses the urgent need to mainstream a gender perspective into peacekeeping operations;
Совет не имеет никаких полномочий и не призван играть какую-либо роль в урегулировании конфликтов или ведении войны, за исключением тех случаев, когда он наблюдает за осуществлением операций по поддержанию мира.
The Council does not have any powers or role in the management of conflict or the conduct of war, except when it oversees a peace-enforcement operation.
Это касается, в частности, роли женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и усилий по расширению их участия в переговорах по достижению мира и постконфликтному урегулированию во исполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
This is especially true of the role of women in the prevention and resolution of conflicts and of efforts to increase their participation in peace and post-conflict negotiations in accordance with Security Council resolution 1325 (2000).
Программа под названием «Репортажи из горячих точек мира: роль средств массовой информации в урегулировании конфликтов, примирении и миростроительстве» ознаменовала собой двадцатую годовщину разработки Департаментом учебной программы для радиокомментаторов и журналистов из развивающихся стран.
The programme, entitled “Reporting the news in a dangerous world: the role of media in conflict settlement, reconciliation and peace-building”, celebrated the twentieth anniversary of the establishment of the Department's Training Programme for Broadcasters and Journalists from Developing Countries.
Признавая жизненно важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве, Совет Безопасности продолжает заниматься вопросом о полном и эффективном осуществлении резолюции 1325 (2000), которая была принята 31 октября 2000 года.
In recognition of the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, the Security Council continues to be preoccupied with the full and effective implementation of resolution 1325 (2000) which was adopted on 31 October 2000.
Возьмем, например, Африку, где Африканский Союз все чаще берет на себя ведущую роль в урегулировании конфликтов на континенте и проявляет большую готовность к вмешательству с целью прекращения агрессии и гарантии «честной игры» для африканских меньшинств.
Consider Africa, where the African Union is taking a leading role in resolving conflicts on the continent and is increasingly determined to intervene to halt aggression and assure fair play for African minorities.
Африканский союз — это самая крупная и самая представительная в Африке региональная организация, которая завоевала широкое международное признание в связи с ее все более важной ролью в поддержании мира и стабильности и в урегулировании конфликтов в Африке.
The African Union is Africa's largest and most representative regional organization, and it has gained widespread international recognition for the increasingly important role it plays in maintaining peace and stability and resolving conflicts in Africa.
Г-н Эузу (Бенин) (говорит по-французски): Наша делегация благодарит Вас, г-н Председатель, за организацию этого публичного обсуждения темы «Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в предотвращении и урегулировании конфликтов, в частности в Африке».
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): My delegation thanks you, Mr. President, for having organized this public debate on the topic “maintenance of international peace and security: role of the Security Council in conflict prevention and resolution, in particular in Africa”.
Мы приветствуем вклад Европейского союза в эти усилия и его недавнюю инициативу, касающуюся создания отделения по вопросам операций в поддержку мира с целью оказания поддержки африканским странам и региональным организациям в урегулировании конфликтов и преодолении их последствий.
We welcome the contribution of the European Union to these efforts and its recent initiative of setting up a peace support operations facility aimed at supporting African countries and regional organizations in conflict management and resolution.
Г-н Кириченко: Мы полагаем, что данное заседание будет способствовать усилению сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными организациями в таком важном деле, как поддержание международного мира и безопасности, особенно в предупреждении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном миростроительстве.
Mr. Kyrychenko (spoke in Russian): We hope that this meeting will enhance cooperation between the United Nations and the regional organizations in such areas as the maintenance of international peace and security, especially in conflict prevention and settlement, and in post-conflict peacebuilding.
Мы также хотели бы воздать должное делегации Республики Конго за организацию прений по вопросу о предотвращении и урегулировании конфликтов в Африке, что, по мнению моей делегации, по-прежнему является принципиально важной задачей в повестке дня достижения мира в Африке.
We further wish to commend the delegation of the Republic of the Congo for organizing the debate on conflict prevention and resolution in Africa, which, in the view of my delegation, remains a crucial challenge in the agenda for peace in Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad