Ejemplos del uso de "уровне" en ruso
Traducciones:
todos34396
level23230
rate2785
standard1058
degree362
scale248
tier150
layer142
grade137
incidence76
otras traducciones6208
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации;
Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
Механизм был информирован о том, что этот вопрос был передан секторальным комитетам САДК на предмет его изучения экспертами и что, как ожидается, доклад по этому вопросу будет представлен сессии на уровне министров, запланированной на начало 2001 года.
The Mechanism was informed that the matter had been referred to the SADC sectoral committees for expert consideration and that a report on the matter is expected in time for the ministerial session to be held early in 2001.
Тем самым НЕПАД получила мощную поддержку со стороны международного сообщества в качестве важного вклада в решение задачи направить Африку на путь устойчивого роста к достижению согласованной на международном уровне цели сократить к 2015 году масштабы нищеты вдвое.
As such, NEPAD has elicited strong support from the international community as an important contribution to placing Africa on a sustainable growth trajectory towards achieving the internationally agreed target of reducing poverty by half by 2015.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год.
The North American population is fished at about 2,000 ton.
Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по вопросу об уровне шума, производимого мотоциклами, проинформировал GRB о ходе работы группы и результатах четвертого совещания, состоявшегося в Милуоки (Соединенные Штаты Америки) 25 и 26 августа 2005 года.
Erario, chairing the informal working group on motorcycle noise emissions, informed GRB about the group's progress of work and the results of the fourth meeting held in Milwaukee (United States of America) on 25 and 26 August 2005.
Кстати, одна из причин, почему я не интересуюсь дебатами об уровне интеллекта, обладают ли какие-то группы более высоким IQ, чем другие группы.
And by the way, that's one of the reasons that I'm not interested in the debate about I.Q., about whether some groups have higher I.Q.s than other groups.
Поскольку в 2004 году людские ресурсы используются уже на предельном уровне, а адекватный объем ресурсов для осуществления деятельности в 2005 году пока еще не обеспечен, Совет выражает серьезную озабоченность по поводу устойчивости процесса.
With human resources in 2004 already stretched to the limit, and with the adequacy of resources for carrying out the work in 2005 not being ensured, the Board is gravely concerned about the sustainability of the process.
Пресс-обзоры обычно провозглашают любую встречу на высшем уровне разочарованием.
Press reviews usually pronounce any summit meeting a let-down.
Комитет постановил провести свое двадцатое совещание на уровне министров в Малабо, Экваториальная Гвинея, при этом сроки проведения будут уточнены.
The Committee decided to hold its 20th ministerial meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on dates to be determined.
В ходе своей двадцать четвертой сессии на уровне министров ЭСКЗА провела интенсивные консультации в рамках открытого и прямого диалога с государствами-членами для оценки преимуществ децентрализации статистической деятельности по сравнению с деятельностью, которая проводилась Статистическим отделом, расформированным в 2003 году, в целях определения наиболее эффективных способов удовлетворения интересов региона.
During its twenty-fourth ministerial session, ESCWA carried out extensive consultations through an open and direct dialogue with Member States in order to evaluate the merits of decentralization of statistics in comparison with those of the Statistics Division disbanded in 2003, with a view to determining the best course for serving the interests of the region.
Таким образом, участники Совещания рассмотрели взаимосвязь этих целей с точки зрения разработки подходов к достижению максимального взаимоусиливающего эффекта, сокращения дублирования и согласования отчетности в отношении различных текущих инициатив, которые обеспечивают рассмотрение этих вопросов и проблем в формах, способствующих получению точного представления о прогрессе в деле достижения согласованных на международном уровне целей.
The Meeting therefore considered the relationships between those targets in terms of developing approaches in order to maximize synergies, reduce overlaps and duplication and harmonize reporting on the various ongoing initiatives that addressed those issues and concerns in a way that would facilitate compilation of an accurate picture of progress in achieving the internationally agreed targets.
Они говорят о том, что число новых случаев инфицирования стабилизировалось на уровне примерно 4 миллионов в год и что происходит резкое увеличение случаев гибели от СПИДа: с 2,2 миллиона в 2001 году до 2,9 миллиона в 2006 году.
They show that new cases of infection have stabilized at about 4 million a year and that there has been a sharp increase in the number of people dying of AIDS — from 2.2 million in 2001 to 2.9 million in 2006.
Эксперт от Италии г-н А. Эрарио, возглавляющий неофициальную рабочую группу по вопросу об уровне шума, производимого мотоциклами, проинформировал GRB о ходе работы группы и итогах пятого совещания, состоявшегося в Женеве 20 и 21 (только первая половина дня) февраля 2006 года до сессии самой GRB.
The expert from Italy, Mr. A. Erario, chairing the informal working group on motorcycle noise emissions, informed GRB about the group's progress of work and the results of the fifth meeting held in Geneva on 20 (afternoon only) and 21 (morning only) February 2006, prior to the GRB session proper.
Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости.
There has been an increase in casual and informal employment since the Summit.
Комитет постановил провести свое девятнадцатое совещание на уровне министров в Банги в марте 2003 года, при этом сроки проведения подлежат уточнению.
The Committee decided to hold its nineteenth ministerial meeting in Bangui in March 2003, on dates to be determined.
Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров.
The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October.
просит Генерального секретаря, в тесном сотрудничестве с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения и в консультации с государствами-членами, представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад об оценке прогресса, достигнутого в реализации к 2010 году согласованных на международном уровне целей, в том числе о финансировании и осуществлении мероприятий, необходимых для достижения этих целей.
Requests the Secretary-General, in close collaboration with the Director-General of the World Health Organization and in consultation with Member States, to submit to the General Assembly, during its sixty-fourth session, an evaluation report on progress achieved towards the internationally agreed targets for 2010, including funding and implementation of activities necessary to reach those targets.
Первый вариант финансирования, представленный в докладе, устанавливает цели финансирования в размере 75 процентов для регулярного бюджета, 60 процентов для внебюджетных средств и 65 процентов для средств операций по поддержанию мира, дабы обеспечить общее финансирование на уровне примерно 70 процентов начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку после 30 лет.
The first funding alternative presented in the report sets funding goals of 75 per cent for the regular budget, 60 per cent for extrabudgetary funds and 65 per cent for peacekeeping funds, to arrive at overall funding of about 70 per cent of accrued after-service health insurance liabilities after 30 years.
Встречу на высшем уровне после Форума планируется провести в Нигерии в апреле 2001 года.
A post- Forum Summit is planned in Nigeria in April 2001.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad