Ejemplos del uso de "уровни" en ruso con traducción "scale"
Traducciones:
todos28368
level23230
rate2785
standard1058
degree362
scale248
tier150
layer142
grade137
incidence76
otras traducciones180
Это объяснимо, поскольку в европейском масштабе уровни сокращения выбросов аммония и оксидов азота одинаковы.
This is reasonable, since the decreases in ammonia and nitrogen oxide emissions are similar on the European scale.
Что касается маломасштабной деятельности в области обезлесения и лесовозобновления, Конференция по изменению климата также расширила возможности для увеличения количества проектов, удвоив максимальный предел масштаба таких проектов до 16 кт углекислого газа, и утвердила базовые уровни и методологии контроля для маломасштабных проектов.
For the small-scale afforestation and reforestation sector, the Climate Change Conference also expanded the opportunity for increasing the number of projects by doubling the limit on the size of such activities, that is, to 16 kilotons of carbon dioxide, and approved the small-scale baseline and monitoring methodologies.
Решение проблем должно охватывать все "уровни", что означает необходимость решения проблем нехватки воды не только отдельных сообществ (например, водопроводный проект в Сенегале), но и вдоль протяжения рек (даже если эти реки пересекают границы отдельных государств), а также на глобальном уровне, борясь с наихудшими последствиями перемены климата.
Solutions will have to be found at all “scales,” meaning that we will need water solutions within individual communities (as in the piped-water project in Senegal), along the length of a river (even as it crosses national boundaries), and globally, for example, to head off the worst effects of global climate change.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города.
The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
Innovative governments do the same thing on a national scale.
В этих колоннах содержится информация на очень многих уровнях.
And these columns, they have information at very many scales.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы.
At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне.
And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale.
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления.
We're not doing that at any scale on governance.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale.
Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать.
Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
But through science, we do have a fairly good idea of what's going on down at the molecular scale.
Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне.
Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale.
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня.
Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне.
Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей.
At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad