Ejemplos del uso de "уровни" en ruso con traducción "standard"

<>
Чешская Республика считает, что важно поддерживать самые высокие возможные уровни ядерной безопасности и защиты от радиации и выделять необходимые ресурсы на деятельность в этой области. Her Government was fully aware of the importance of maintaining the highest possible standards of nuclear safety and radiation protection and ensuring the necessary resources to meet its responsibilities in the field.
Целевая группа рекомендовала распространить утвержденные нормативы качества данных в отношении мхов и установить в них уровни азотных концентраций, чтобы выяснить пригодность их использования для биомониторинга атмосферных азотных осаждений. The Task Force recommended to distribute certified moss standards for quality assurance and determine nitrogen concentration in mosses to study the suitability of mosses as biomonitors of atmospheric nitrogen deposition.
Внедренные уровни защиты позволяют утверждать, что мексиканские паспорта не поддаются подделке; это весьма надежные документы, которые отвечают стандартам качества, сопоставимым с наивысшими мировыми стандартами, и широко признаются на международном уровне. The security features introduced are such that the Mexican passport cannot be falsified; it is a highly reliable document, with quality standards comparable with the best in the world and it is widely accepted internationally.
поддержка разработки и реализации международных стандартов и технических рекомендаций по профилактике воздействия опасных веществ и по их рациональному регулированию, включая безопасные уровни воздействия на рабочих местах (OELs) и перечни профессиональных заболеваний; supporting the development and implementation of international standards and technical guidelines on the prevention of exposure to, and the sound management of, hazardous substances, including occupational exposure limits (OELs) and lists of occupational diseases;
Международных стандартов качества и безвредности пищевых продуктов в развитие глобальной торговли и необходимость их распространения и осуществления в регионе в качестве средства для улучшения качества сельскохозяйственных и пищевых продуктов, способного также повысить уровни занятости и доходов. International standards for food quality and safety to global trade and the need for their dissemination and implementation in the region as a means to add value to agricultural and food products with its contingent benefits of increased employment and income.
Хотя, по сравнению с предыдущим периодом, в 2007 году инфляция в регионе по историческим меркам по-прежнему была низкой, в странах с режимом инфляционного таргетирования (включая Бразилию, Колумбию, Мексику, Парагвай, Перу и Чили) или с целевыми инфляционными ориентирами (например, Гватемала, Гондурас и Коста-Рика) цены на потребительские товары выросли и превысили уровни, установленные центральными банками этих стран. Although inflation in the region in 2007 was still low by historical standards, countries with an inflation target regime (including Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Paraguay and Peru) or an inflation target range (such as Costa Rica, Guatemala and Honduras) saw consumer prices increase by more than the inflation target set by their central banks.
Уровень применения стандартов ЕЭК ООН Point of application of UNECE Standards
Поскольку там уровень жизни ниже, Standard of living is lower.
Уровень применения/типовая форма стандартов Point of application/Standard layout
Их жизненный уровень менялся к лучшему. their standard of living would shift and would get better.
Уровень жизни во всем мире продолжает расти. Living standards around the world continue to rise.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут. Standards of living fall, incomes stagnate, hopes are dampened.
Но значительно ли поднялся в Америке уровень жизни? But have living standards in the US raced ahead?
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. In parts of Asia, living standards have skyrocketed.
использование рекомендуемых на международном уровне стандартов и методов; The use of internationally recommended standards and methods;
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. notable economic growth and slight improvement in people's living standards.
Поддержание высокого уровня беспристрастности не легко, но возможно. Maintaining a high standard of impartiality is not easy, but it is far from impossible.
Это привело к повышению темпов роста и уровня жизни. This produced higher growth and living standards.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты. After the peak, lenders tightened their standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.