Ejemplos del uso de "уровнях" en ruso

<>
Откроем бар на пяти уровнях. And it's going to be big, five storeys.
Наибольшая разница на низших уровнях, The biggest differences are at the bottom of society.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. It requires democratic reform from the bottom up.
• Показывать цену: показать цену на уровнях Фибоначчи. • Show price: to show the price on the fibo lines.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. It will remain in very fundamental respects very different.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: The international stage and the global stage where power now resides:
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. You remember to talk all five culture stages.
Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях Changes in the awareness and behavior in all places
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. These statues, marvelous statues, gives you an idea of water table.
Настройка событий в приложении на ключевых страницах на нижних уровнях воронки Setting up App Events on key lower-funnel pages
укреплению производственного потенциала региона и нивелированию различий в уровнях производительности труда; Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps;
На самом деле, чистый отток европейских активов был недавно на рекордных уровнях. In fact, net outflows from European assets have recently been running at a record high.
•… фигура состоит из трех движений, завершающихся на уровнях Фибоначчи 127% или 161,8%. •… the pattern is composed of three waves or drives that complete at a 127% or 161.8% Fibonacci extension.
проведут обзор методов и результатов оценки потенциального предложения древесины на региональном и национальном уровнях; Review the state of the art in regional and national potential wood supply as regards methods and results.
Согласие по вопросу об этих уровнях (так называемых output floors) пока что остаётся недостижимым. Agreement on these so-called output floors has so far proved impossible.
Затем идут максимумы мая и апреля на уровнях $1315/6 и $1330/1 соответственно. The May and April highs then come in at $1315/6 and $1330/1, respectively.
А вот организация потребителей на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях способна многое изменить. Acting to organize consumers locally, nationally, regionally, and globally might.
Будучи основной оппозиционной партией, он имеет существенные властные полномочия на законодательном и муниципальном уровнях. As the main party in the opposition, it holds a considerable share of legislative and municipal power.
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. Balanced economic development – national and regional – is essential for Brazil.
Факт существования глобального управления не должен служить оправданием для бездействия на национальном или местном уровнях. The presence of global-governance frameworks should never become an excuse for national or local inaction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.