Beispiele für die Verwendung von "усиливать взаимосвязь" im Russischen
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
There is a connection between smoking and lung cancer.
Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
Containment is in place and should be strengthened.
Эти элементы затем впали в эйфорию и стали усиливать давление по всему Южно-Китайскому морю, в том числе, в районе Второй отмели Томаса, давно считавшейся частью Филиппин.
Those elements then went on a bender, ramping up pressure elsewhere in the South China Sea like Second Thomas Shoal, long thought to be part of the Philippines.
Если мы проанализируем взаимосвязь движений пары JPY/USD и золота, то увидим, как ценовое движение золота становится важным для понимания настроя рынка.
When we examine the JPY/USD and gold relationship, we can see how gold movements become critical in understanding market sentiment.
Эрдоган продолжает усиливать свое сопротивление Израилю и Западу, однако пока арабские государства к югу и востоку от Турции мало чем ему за это платят.
Erdogan keeps playing up his defiance of Israel and the West, as yet with little payback from the Arab states to his south and east.
Однако эта взаимосвязь является наилучшим выходом, с середины 2012 года индекс продолжал расти, даже при том, что данные стали ухудшаться, что является прецедентом того, что происходит сейчас.
However, this relationship is at best loose, since in mid-2012 the index kept rising even though data surprises turned negative. So there is a precedent to what is happening today.
Чтобы уменьшить риск финансового давления на Италию и Испанию, обеим странам нужно продолжать усиливать финансовое самоограничение и проводить структурные реформы.
To reduce the risk of financial pressures on Italy and Spain, both countries need to press ahead with fiscal austerity and structural reforms.
Якобы у ШНБ и ЕЦБ очень тесная взаимосвязь.
It is thought that SBN and ECB have a very close relationship.
По мере того как Нью-Йорк и Лондон перестали быть бесспорными финансовыми столицами, растущие центры глобальной экономики будут усиливать свою роль в международной экономической политике.
As New York and London lose their undisputed claim to being the world's financial capitals, the rising centers of the global economy will gain an increasing say in international economic policy.
Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается.
Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
As India's educated revolt against preferences, they should not do so in a way that reinforces illiteracy.
У них тесная взаимосвязь, и куда движется спред доходности, как правило, движется и пара USDJPY.
These two have a close relationship, and where the yield spread goes, USDJPY tends to follow.
Цель таких стандартов должна заключаться в том, чтобы уменьшить воздействие финансового краха, а не усиливать его, как это произошло во время кризиса.
The aim of such standards must be to attenuate the impact of financial failure, not amplify it, as has occurred in the crisis.
Хотя взаимосвязь не абсолютная, целесообразно обратить на это внимание, если Вы торгуете оззи на этой неделе.
Although the relationship is not perfect, it is worth watching out for if you are trading the Aussie this week.
США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias.
Поскольку у пары USDJPY и доходности казначейских бумаг тесная положительная взаимосвязь, когда доходность бумаг США падает, это может ограничить подъем пары USDJPY.
Since USDJPY and Treasury yields have a close positive relationship, when US yields are falling this can limit USDJPY upside.
Другая излюбленная иллюзия Запада - это вера в то, что Иран сдастся, если на него постепенно усиливать давление.
Another favorite delusion in the West is to believe that Iran will surrender if pressure is steadily increased.
Обратная взаимосвязь между японской иеной и индексом Nikkei сохранилась, Nikkei продемонстрировал самый большой рост с 2005 года, JPY, наоборот, продемонстрировала самое большое снижение с 2009 года.
• The JPY-Nikkei inverse relationship remained alive and well with the Nikkei posting its biggest annual gain since 2005, and JPY posting its sharpest loss against gold since 2009.
И если Китай выйдет из кризиса большим победителем и продолжит усиливать свое влияние, то в скором времени идеи антагонизма вытеснят взаимовыгодное сотрудничество.
And, if China comes out of the crisis as the big winner and continues to boost its power, zero-sum thinking will soon replace win-win cooperation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung