Beispiele für die Verwendung von "успешный результат" im Russischen
3.4. Компания взимает комиссию за успешный результат в размере и сроки, указанные на Сайте.
3.4. The Company charges a fee for successful result in the amount and within time frames indicated on the Website.
Информация не должна быть воспринята как инвестиционный совет, и ForexTime (FXTM) не гарантирует, что информация предоставленная Вам компанией Trading Central, обеспечит Вам успешный результат при исполнении сделок.
The information provided should not be taken as investment advice and ForexTime (FXTM) does not guarantee that using the information offered by Trading Central will result in successful trades.
Если вы хотите, чтобы сервер включил в отклик даже успешный результат выполнения родительской операции, добавьте в операцию родительского запроса элемент "omit_response_on_success":false.
You can force the server to include the output for the parent operation even if it executed successfully by specifying "omit_response_on_success":false in the parent request operation.
В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат.
In 2011, he asserted that only both sides' willingness could ensure a successful outcome.
Ведь у природы, кроме всего прочего, на это была уйма времени, миллиарды лет, тогда как мы, смертные, должны продемонстрировать успешный результат до того момента, как закончится грант на проведение научно-исследовательских работ.
Nature, after all, had the luxury of time, billions of years of it, whereas we mortals must demonstrate progress before our research grants run out.
Успешный результат, демонстрирующий, что страны могут работать вместе на благо планеты, послал бы мощный сигнал надежды всему миру – и людям в Париже, которые остаются непокоренными, после недавних террористических атак.
A successful outcome, demonstrating that countries can work together for the good of the planet, would send a powerful message of hope to the world – and to the people of Paris, who remain unbowed after the recent terrorist attacks.
Успешный результат свидетельствует о наличии разрешения «Управление аудитом и журналом безопасности».
A successful result shows that the "Manage auditing and security log" permission exists.
Обратите внимание на то, какие контроллеры домена возвратят следующий успешный результат:
Note which domain controllers return the following successful result:
С учетом опыта, накопленного в ходе проведения Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций (2003-2012 годы), и инициативы ФАО «Образование для сельского населения» приносящие успешный результат инициативы ориентируются на выработку основных навыков и подчеркивают полезность базовой грамотности для расширения индивидуальных источников средств существования по всем демографическим группам.
Based upon the experiences gained in the implementation of the United Nations Literacy Decade (2003-2012) and the FAO initiative Education for Rural People, successful initiatives focus on core skills and emphasize the usefulness of basic literacy in bolstering individual livelihoods across all demographics.
Конечный результат 3.5: Создание на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях, в помощь директивным органам и конечным пользователям, эффективных систем передачи знаний, включая традиционные знания, позволяющих, в частности, выявлять и распространять передовую практику и успешный опыт.
Outcome 3.5: Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge, are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories.
Конечный результат 3.5: Создание в помощь лицам, принимающим решения, и конечным пользователям эффективных систем передачи знаний, включая традиционные знания, на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях, позволяющих, в частности, выявлять и распространять передовую практику и успешный опыт.
Outcome 3.5: Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge, are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories.
В оперативной цели 3 (конечный результат 3.5) Стратегии признается потребность в создании на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях, в помощь директивным органам и конечным пользователям, эффективных систем передачи знаний, включая традиционные знания, позволяющих, в частности, выявлять и распространять передовую практику и успешный опыт.
The Strategy recognizes in its operational objective 3 (outcome 3.5) the need for effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge, to be put in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end-users, including through the identification and sharing of best practices and success stories.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
С наилучшими пожеланиями и надеждами на приятное путешествие и успешный визит.
Best wishes for a pleasant journey and successful visit.
Для Вас это будет определенно содержательный и успешный день.
This will surely be a day of information and success for you.
"Мани представил случай как успешный пример перехода, но это было не так", - сказал Дрешер.
"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not," said Drescher.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung