Ejemplos del uso de "установлено" en ruso con traducción "enable"
Traducciones:
todos9580
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
otras traducciones582
Убедитесь, что в области сведений, в разделе Архив на месте, установлено значение Включено.
In the details pane, under In-Place Archive, confirm that it's set to Enabled.
Если для параметра Enable PostCat установлено значение 1, после классификации сообщений они архивируются.
When Enable PostCat is set to 1, messages are archived after the categorization of a message occurs.
1. Пользователь входит в ваше приложение, когда приложение Facebook установлено и интеграция Facebook с iOS активирована.
1. Someone logs into your app when the Facebook app is installed and iOS Facebook integration is enabled
3. Пользователь входит в ваше приложение, когда приложение Facebook не установлено, а интеграция Facebook с iOS работает.
3. Someone logs in to your app when the Facebook app is not installed and iOS Facebook integration is enabled
2. Пользователь входит ваше в приложение, когда приложение Facebook не установлено и интеграция Facebook с iOS отключена.
2. Someone logs into your app when the Facebook app is not installed and iOS Facebook integration is not enabled
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля "Закупки и источники", запрос предложения останется заблокированным.
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, the RFQ will now remain locked.
При активации настраиваемых вкладок Chrome SDK представляет диалог «Вход» в настраиваемой вкладке Chrome вместо WebView, если приложение Facebook не установлено.
When you enable Chrome Custom Tabs, the SDK presents the login dialog in a Chrome Custom Tab instead of a WebView when the Facebook app is not installed.
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля "Закупки и источники", только некоторые поля будут доступны для изменения.
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable.
Если объект с поддержкой почты, у которого для атрибута legacyExchangeDN установлено значение ADCDisabledMail, найден, отображается предупреждение, в котором перечислены объекты и их домен.
If mail-enabled objects are found with the legacyExchangeDN attribute value set to ADCDisabledMail, a warning is displayed that lists the objects and their domain.
Если свойство EnableReverseDnsLookup установлено равным «TRUE» (включено) и атрибут msExchSmtpPerformReverseDnsLookup установлен равным «FALSE» (выключено), это означает что служба Active Directory и метабаза IIS не синхронизированы.
If the EnableReverseDnsLookup property is set to TRUE (enabled) and the msExchSmtpPerformReverseDnsLookup attribute is set to FALSE (disabled), it means that Active Directory and the IIS metabase are not in sync.
Если для этого параметра установлено значение $true, необходимо также выполнить командлет Set-UMMailbox и установить для параметра UMSMSNotificationOption пользователя с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями значение voicemail или VoiceMailAndMissedCalls.
If this parameter is set to $true, you must also use the Set-UMMailbox cmdlet and set the UMSMSNotificationOption parameter for the UM-enabled user to either voicemail or VoiceMailAndMissedCalls.
Если анализатор сервера Exchange Server обнаруживает, что в разделе реестра ContentFilter присутствует запись ContentFilterBindings, однако значение ContentFilterBindings не установлено, это указывает, что на данном сервере не включен интеллектуальный фильтр сообщений.
If the Exchange Server Analyzer finds that the ContentFilterBindings entry in the ContentFilter registry key is present, but the ContentFilterBindings value is not configured, it indicates that the Intelligent Message Filter is not enabled on the server.
Указанные отключенные учетные записи пользователей Windows являются записями "с поддержкой почтового ящика", что означает, что они логически связаны с почтовым ящиком, существующим на компьютере, на котором установлено приложение Exchange Server 5.5.
These disabled Windows user accounts are "mailbox-enabled" meaning they are logically attached to a mailbox that exists on the Exchange Server 5.5 computer.
В резолюциях 1293 (2000) и 1302 (2000) было установлено, что государствам может быть разрешено экспортировать в Ирак части и оборудование, необходимые Ираку для увеличения экспорта нефти и нефтепродуктов, на сумму до 600 млн. долл. США.
Resolutions 1293 (2000) and 1302 (2000) established that up to $ 600 million may be authorized to permit States to export to Iraq the necessary parts and equipment to enable Iraq to increase the export of petroleum and petroleum products.
Вот почему Испания приветствует намерение Группы тщательно следить за работой Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), а также его рекомендацию дополнительно внести в сводный перечень имена тех, кто, как установлено, снабжает «Аль-Каиду» материалами или знаниями и опытом, которые могут позволить ей приобрести такое оружие.
That is why Spain welcomes the Team's intention to closely follow the work of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and its recommendation to add to the Consolidated List the names of those identified as supplying Al Qaeda with material or expertise that could enable it to acquire such weapons.
Участники Совещания настоятельно призвали развитые страны, которые еще не сделали этого, выполнить обязательства о выделении 0,7 процента от валового национального продукта на цели официальной помощи в целях развития, как это было установлено на конец 2007 года, с тем чтобы создать условия для достижения развивающимися странами Целей развития тысячелетия к 2015 году.
The Meeting urged the developed countries that have not done so, to materialize the target of 0.7 % of GNP for official development assistance set for end of 2007, in order to enable the developing countries to meet the Millennium Development Goals (MDGs), as set by 2015.
В пункте 1 (с) статьи 6 Протокола о мигрантах установлено обязательство государств-участников обеспечить криминализацию любых деяний, направленных на предоставление какому-либо лицу возможности находиться в государстве, в котором это лицо не имеет права пребывать в силу своего статуса (гражданство или право на постоянное проживание) либо несоблюдение других требований, таких как выдача визы или другого рода разрешений.
Article 6, paragraph 1 (c), of the Migrants Protocol establishes the obligation for States parties to criminalize any activities geared towards enabling a person to remain in a State where that person is not entitled to remain by virtue of status (nationality or right of permanent residence) or by virtue of having met other requirements, such as the issuance of a visa or another kind of permission.
Можно включить это, установив Корректировка платежа.
You can enable this by setting up a Pay adjustment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad