Ejemplos del uso de "устойчиво" en ruso con traducción "stable"
Traducciones:
todos3845
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
steadily24
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
otras traducciones58
Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности.
Place the sensor near the edge of a flat, stable surface.
Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя.
Position the camera on a stable base, pointed toward you.
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
But how stable will this new polycentric system of governance be?
Разместите консоль и блок питания на ровной и устойчивой поверхности.
Make sure both the console and the power supply are on a flat and stable surface.
Разместите сенсор Kinect на плоской устойчивой поверхности ближе к краю.
Position the Kinect sensor near the edge of a flat, stable surface
Устанавливайте сенсор на плоскую и устойчивую поверхность, ближе к краю.
Place the sensor near the edge on a flat, stable surface.
Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым.
The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future.
Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке?
So how to build the economic basis for a stable democracy in post-war Iraq?
Компания ожидает, что в 2015 году цены на сложные удобрения будут устойчивы.
The company expects complex fertilizer prices to be stable in 2015.
Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Only US stock market prices have remained relatively stable.
И здесьв середине являются самыми устойчивыми атомами всех, никель, кобальт и железо.
And here, in the middle are the most stable atoms of all, nickel, cobalt and iron.
Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали.
A sustainable, dynamic fishing industry would help us build a more stable and prosperous Somalia.
В стране - устойчивая демократия, она наделена в избытке землей, рабочей силой и природными ресурсами.
It is a stable democracy, blessed with ample, land, labor, and natural resources.
Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде.
Turkey's foreign policy, unlike Iran's, needs a stable environment to prosper.
Не внешние силы, а именно они должны проложить путь к устойчивому порядку в регионе.
They, not the outside powers, should lead the way to a stable order in the region.
Если устойчивое ускорение при данном передаточном числе обеспечить невозможно, то это передаточное число не учитывается.
If a stable acceleration cannot be ensured in a gear, this gear has to be disregarded.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Такие реформы не ослабят государство, они просто изменят распределение власти для создания более устойчивой системы.
Such reforms would not weaken the state; they would simply alter the distribution of power in order to create a more stable system.
Посмотрим, например, на ядро гелия: два протона и два нейтрона, связанные вместе в устойчивой конфигурации.
Take the helium nucleus, for example: two protons and two neutrons, bound together in a stable configuration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad