Ejemplos del uso de "утверждающий" en ruso con traducción "claim"
Traducciones:
todos5228
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
otras traducciones12
Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства.
That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
This day, I was told by a forester who claimed to have witnessed the incident, Ceausescu did not acknowledge the applause of his retainers.
Кроме того, любой задержанный иммиграционного центра, утверждающий, что он подвергся пыткам, может направить ходатайство в следственный орган, использовав вышеупомянутую процедуру подачи жалобы на совершение преступления, просить незамедлительного и объективного рассмотрения его дела, а также подать гражданский или административный иск.
In addition, any detainee of an immigration center who claims that he has been tortured may file a petition with an investigative organ by using the above-mentioned criminal complaint procedure, ask for prompt and fair examination, and file a civil or administrative lawsuit.
Один суд постановил, что покупатель, утверждающий, что он направил извещение по телефону, должен доказать, когда состоялся телефонный разговор, с кем он разговаривал и что было сказано в ходе телефонного разговора; тот факт, что покупатель не смог доказать эти обстоятельства, лишило его возможности склонить суд к признанию, что требование статьи 39 о направлении извещения было выполнено22.
One court has found that a buyer claiming to have given notice by telephone must prove when the call took place, to whom the buyer spoke, and what was said during the conversation; the buyer's failure to prove these elements prevented it from establishing that the article 39 notice requirement was satisfied.
В отношении его решения относительно объекта и цели Договора о дружбе, торговле и судоходстве Суд, тем не менее, не счел «что положение об урегулировании споров в том виде, в котором оно включено в пункт 2 статьи XXIV Договора о дружбе, торговле и судоходстве 1956 года, предусматривающее юрисдикцию в отношении споров, касающихся толкования или применения, позволило бы Суду рассматривать иск, утверждающий о наличии поведения, лишающего Договор его объекта и цели.
With respect to its ruling regarding the object and purpose of the Treaty of Friendship, Commerce and Navigation, however, the Court did not “consider that a compromissory clause of the kind included in article XXIV, paragraph 2, of the 1956 Treaty, providing for jurisdiction over disputes as to its interpretation or application, would enable the Court to entertain a claim alleging conduct depriving the Treaty of its object and purpose.
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение.
He claims this is a co-educational institution.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет;
Nobody is claiming that sovereignty confers immunity;
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы.
The Chinese government claims that Tibetans are happy.
Дети утверждают, что видели бродягу, поджигающего мусор.
The kids claim to have seen a bum setting fire to trash.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad