Ejemplos del uso de "утверждающими" en ruso con traducción "assert"
Traducciones:
todos5219
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
otras traducciones3
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite.
Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад.
Others assert that the world was created 2,000 years ago.
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
but the former, asserted by many protectionists, is not.
" Приморье " утверждает, что срок эксплуатации строительного оборудования составляет порядка 15 лет.
Primorje asserts that the period of durability of the construction equipment is about 15 years.
Лейк утверждает, что ее изнасиловал командир взвода, старший сержант Рассел Скотт.
Lake is asserting that she was raped by her platoon leader, staff sergeant russell scott.
Мы живем в полном взаимопонимании", - утверждает Феофан, митрополит Челябинский и Златоустовский.
We live in complete mutual understanding," asserts Theophan, metropolitan of Chelyabinsk and Zlatoust.
Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды.
This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains.
" Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года.
Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
" Хасан " утверждает, что предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года.
Hasan asserted that the preliminary acceptance of the project works took place in January 1985.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Соединенное Королевство не утверждало, что право на свободу выражения мнений является абсолютным.
The United Kingdom did not assert that the right to freedom of expression was absolute.
Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции.
The government asserted that the court did not have jurisdiction over constitutional amendments.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage.
Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
It is easy to believe something when someone who appears knowledgeable asserts it.
На протяжении всей стадии обжалования заявитель утверждал, что он не совершал этого преступления.
Throughout the appeal process, the complainant asserted that he did not commit the offence.
Так что средний класс в Америке живет намного лучше, чем утверждают статистические пессимисты.
So the US middle class has been doing much better than the statistical pessimists assert.
Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad