Ejemplos del uso de "утверждению" en ruso con traducción "allegation"

<>
Вопреки утверждению автора, государство-участник подчеркивает, что опасность, с которой столкнется автор при возвращении в Афганистан, была изучена министром по вопросам гражданства и иммиграции при рассмотрении им в апреле 1996 года вопроса о том, представляет ли автор угрозу для общества. Contrary to the author's allegations, the State party emphasizes that the risks faced by the author upon his return to Afghanistan were assessed by the Minister of Citizenship and Immigration in April 1996 when considering whether the author was a danger to the public.
Были также получены утверждения относительно так называемых " преступлений чести ". Allegations were also received concerning so-called “honour crimes”.
Например, в нем содержится ряд утверждений, не подкрепленных подтверждающими доказательствами. There are, for example, persistent allegations without corroborative evidence.
Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения. The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations.
Г-н ШИРЕР особенно озабочен утверждениями о произвольных задержаниях и исчезновениях. Mr. SHEARER was particularly concerned about allegations of arbitrary detention and disappearance.
Утверждения о дискриминации против иностранцев при принятии на работу абсолютно не обоснованы. The allegations of discrimination against foreigners in employment were absolutely unfounded.
Эти утверждения в настоящее время рассматриваются целым рядом информационных и антидопинговых инстанций. These allegations are still under examination by a number of news and anti-doping organizations.
Содержащиеся в докладе ссылки на маргинализацию и слаборазвитость — это голословные политические утверждения. References in the report to marginalization and development are mere political allegations.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Давайте на мгновение предположим, что каждое утверждение в этих пяти абзацах соответствует действительности. Let’s assume, for the moment, that every single allegation in those three paragraphs is true.
Таким образом, эти утверждения ставят под сомнение оценку фактов и доказательств судами государства-участника. These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts.
19 июня 2000 года правительство направило ответ на утверждения, касающиеся Энри Бурина де Розьерса. On 19 June 2000, the Government replied to the allegations concerning Henri Burin des Roziers.
В Зимбабве было возбуждено расследование в связи с утверждениями, касавшимися рынка обрезков текстильных тканей. An investigation in Zimbabwe was opened in response to allegations concerning the market for textile fabric off-cuts.
Ему сообщили, что причиной задержания являются утверждения его жены о якобы совершенном им изнасиловании падчерицы. He was told that he was being detained after allegations made by his wife of the rape of his stepdaughter.
По большей части эти утверждения не содержали конкретных сведений об именах потерпевших, свидетелей и исполнителей. For the most part, the allegations lacked specifics as to names of victims, witnesses and perpetrators.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима. Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Недавно прозвучали утверждения о развертывании значительных сил Движения за справедливость и равенство (ДСР) в Южном Кордофане. There have been recent allegations of substantial Justice and Equality Movement (JEM) deployments in Southern Kordofan.
При этом Ирану было отказано в предоставлении подлинников или хотя бы копий документов, подкрепляющих эти утверждения. In the meantime, Iran has been denied originals or even copies of documents relating to those allegations.
Доклады, основанные на голословных утверждениях и политических искажениях, способны лишь усложнить и без того трудную ситуацию. Reports based on unfounded allegations and political bias would only further compound an already difficult situation.
Хотя эти утверждения остаются неподтвержденными, глава Государственного департамента США Рекс Тиллерсон недавно заявил: «Я видел отчеты разведки... Although these allegations remain unresolved, Rex Tillerson, head of the U.S. State Department, recently confirmed: "I have seen the intelligence reports...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.