Ejemplos del uso de "учился" en ruso con traducción "attend"
Заявитель утверждает, что, когда он учился в университете, студентов вынуждали вступать в Народные силы обороны (НСО), представляющие собой армию правящей партии Национальный исламский фронт (НИФ).
While he was attending university, the complainant alleges that students were compelled to join the People's Defence Force (PDF), the army of the ruling party, the National Islamic Front (NIF).
Однако есть много прецедентов, когда оказавшийся в изоляции, разочарованный молодой человек, выросший на Западе (а Абдулазиза учился в школе, а затем в колледже в Чаттануге), начинает искать цель, достойную борьбы, – он нашел ее в предполагаемом унижении ислама Америкой и Западом.
But there is plenty of precedent for an alienated and disenchanted young man, brought up in the West (Abdulazeez attended high school and college in Chattanooga), to seek a cause worth fighting for – and to find it in the perceived humiliation of Islam by America and the West.
Учиться в Политехническом колледже Чикаго на стипендию по водному полу.
Attending Chicago Polytech on a water polo scholarship.
выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом;
Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете.
He never left the neighborhood, Could not attend university.
28 % всех учащихся системы высшего образования посещали курсы в заведениях сектора дальнейшего образования.
28 per cent of the higher education students attended courses at further education institutions.
Те, кто не выдерживал экзамен, учились в общинном учебном центре (ОУЦ) на соответствующем острове.
Those who failed the exam would attend the Community Training Centre (CTC) on each island.
Они вместе учились в Цюрихском университете и впоследствии сотрудничали в патентном бюро в Берне.
They attended university together in Zurich; later they were colleagues at the patent office in Bern.
Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор.
The voucher system means that all students, irrespective of family income, can attend the school of their choice.
Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03
Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03
Учебные программы младших лицеев и общих средних школ весьма сходны, однако учащиеся младших лицеев обычно имеют более высокую нагрузку.
The curricula of Junior Lyceums and general secondary schools are very similar although students attending Junior Lyceums tend to have a greater workload.
Было предложено включить дополнительные показатели, такие, как процент неграмотного населения, контингент учащихся средних школ, коэффициенты детской и материнской смертности.
Suggestions were made for additional indicators, including illiteracy rates, the number of students attending secondary school, infant and maternal mortality rates.
С 2005 года для всех мальчиков и девочек, посещающих школу, для всех учащихся колледжей и университетов организовано даже бесплатное транспортное сообщение.
Since 2005, even transport facilities have been made available free of charge to all boys and girls attending school, college and university.
Там, где не было школ, сейчас дети могут учиться в хорошо оборудованных школах, пользуясь учебниками и школьной формой, предоставляемыми этой компанией.
Where there were no schools, their children can now attend well-constructed schools, with books and uniforms supplied by the company.
Израильская политика закрытия пропускных пунктов еще более усугубляет ситуацию, лишая беженцев на Западном берегу возможности работать, учиться и поддерживать семейные узы.
The Israeli closure policy further exacerbated the situation by depriving the West Bank refugees of the ability to work, attend educational institutions and maintain family ties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad