Ejemplos del uso de "учитывал" en ruso con traducción "factor"
Traducciones:
todos1383
consider908
factor216
take into consideration135
keep in mind50
have regard15
heed9
otras traducciones50
При определении того, являются ли заявители неимущими, Секретарь учитывал такие факторы, как наличие конечного дохода, активов и информацию об обвиняемом.
In determining whether applicants were indigent, the Registrar took into account factors such as the disposable income, the assets and the profile of the accused.
Разница между реакционной способностью достигала до 30 раз, и использование прирастной реакционной способности по различным секторам позволило выявить различия в размере около 4 частей на миллиард максимум с использованием подхода, который не учитывал различия в реакционной способности.
Reactivities varied by a factor of 30 and using incremental reactivities for different sectors showed differences of about 4 parts per billion (ppb) at maximum with an approach not taking the different reactivities into account.
Комитет отмечает тот аргумент государства-участника, что в данном случае законодатель учитывал разнообразные факторы социального и юридического характера, а не только лишь общность жизни между членами пары и что оно не обязано признавать имущественный режим, аналогичный режиму, созданному законом № 54 1990 года, за всеми разнообразными имеющимися парами и социальными группами, объединяемыми или не объединяемыми сексуальными или эмоциональными связями.
The Committee takes note of the State party's argument that a variety of social and legal factors were taken into account by the drafters of the law, and not only the mere question of whether a couple live together, and that the State party has no obligation to establish a property regime similar to that established in Act No. 54 of 1990 for all the different kinds of couples and social groups,
Поэтому мы учитываем приблизительную частоту действий.
That's why we factor in estimated action rates.
Все это факторы, конечно, нужно учитывать.
All of these are factors that must be taken into account.
Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов.
Iran's calculations, as I have heard them, reflect five key factors.
Однако они не учитывают одного важнейшего фактора: исторического контекста.
But they fail to account for one critical factor: historical context.
Комбинирование этих индикаторов позволяет нам учитывать фактор страха на мировых рынках.
Using volatility indicators in two of the most heavily traded instruments provides a lucid view of the fear factor in global markets.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы.
The implication is that Buffet’s genius could be replicated by a computer program that incorporates these factors.
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор.
We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой?
What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency?
Чтобы определить, находитесь ли вы в зоне бедствия, мы учитываем самые разные факторы.
We look at a number of factors to determine if you're in an affected area.
Если учитывать 10 избираемых членов, то эта цифра вырастает до 7,9 процента.
If the 10 elected members are factored in, that figure rises to 7.9 per cent.
Хотя модель клина может указывать на рост, важно учитывать и другие технические факторы.
Although the wedge pattern may point to a rally, it is important to take other technical factors into consideration as well.
Это факт следует признать и учитывать в дискуссиях о мировой энергетике и энергетической политике.
This needs to be acknowledged – and factored into discussions of global energy and energy policy.
Полученный результат нельзя считать неожиданным, учитывая, что гиподинамия и микрогравитация известны как стрессовые факторы.
That, however, was not entirely unexpected, since hypodynamy and microgravity were known to be stressful factors.
Пришлось написать код для использования бреши в прошивке (что, полагаю, тоже стоит учитывать при оплате)
I had to write the code for the exploit firmware (which I think should be factored into the price)
Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра.
When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad