Exemples d'utilisation de "учтите" en russe

<>
При отправке сообщений учтите следующие моменты. When you send messages, consider the following:
Перед тем, как принимать участие в торговле, объективно оцените и учтите уровень своего профессионализма и инвестиционные цели. При необходимости обратитесь за консультацией к независимому эксперту. Before trading, please take into consideration your level of experience, investment objectives and seek independent financial advice if necessary.
Учтите, что фрукты и сухофрукты - не закуски. Keeping in mind that fruit and dried fruit are not snacks.
Учтите ожидаемые приходы для номенклатур, заблокированных вручную Consider expected receipts for manually blocked items
Учтите, теперь он на 15 лет старше. Keep in mind he's 15 years older now.
Учтите, как они будут искать пользователей в вашей организации и обращаться к ним. Consider how they will search for and contact users in your organization.
Учтите, что она никогда не видела, чтобы кто-то так делал. So keep in mind that she's never seen this done.
Перед развертыванием Exchange Server 2010 учтите указанные ниже факторы, которые могут потребовать развертывания сервера Exchange 2007 со всеми установленными ролями до Exchange 2007. Before deploying Exchange Server 2010, consider the following factors that may require you to deploy an Exchange 2007 server with all server roles installed prior to deploying Exchange 2007:
Учтите это, если случайно отправите сразу несколько запросов за короткое время. If you requested multiple verification codes, keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive.
Учтите, как следует осуществлять переключение абонентов, включая то, как они могут связаться с сотрудником или представителем организации, а также то, будет ли доступен оператор в рабочие и нерабочие часы. Also consider how to transfer callers, including how they’ll get to a live person or organization representative, and whether callers will access an operator during business and non-business hours.
Учтите, что индивидуально настроенные конверсии могут быть менее точны, чем стандартные события. Keep in mind custom conversions may be less accurate than standard events as there's more room for error.
Учтите, что любой из девяти американцев с самым высоким доходом в течение двух дней зарабатывает больше, чем собирает для своей кампании в течение удачного квартала ведущий кандидат в президенты США Хиллари Клинтон. Consider that any of the top nine American earners make more in two days than leading US Presidential candidate Hillary Clinton raises for her campaign in a good quarter of the year.
Примечание. Учтите, что это действие приведет к сбросу настроек для всех сайтов. Note: Keep in mind that clearing your cache and cookies erases your settings for websites.
И чтобы дать вам небольшое представление о потенциале КСЭ, учтите, что ежегодно мы получаем от солнца в 10 000 раз больше энергии, чем использует всё человечество за весь год. В 10 000 раз. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms - 10,000 times.
Учтите, что то, что кажется вам незначительной деталью, может оказаться ключиком к раскрытию преступления. Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case.
Учтите, что сумма к оплате может отличаться от заявленной на сайте, так как многие компании указывают минимальную стоимость. Keep in mind that many vendors have a minimum order price.
Учтите, что при обращении к столбцам в других таблицах может потребоваться включить имена этих таблиц в формулы DAX. Keep in mind, you may need to include table names in DAX formulas when referring to columns in other tables.
Но учтите, что это может переполнить ваш почтовый ящик уведомлениями или не понравиться получателям, которым вы часто отправляете письма. However, keep in mind that doing so could not only overload your inbox with receipts, but irritate recipients you email frequently.
Если для вашего устройства с Windows Phone 8.1 доступно обновление до Windows 10 Mobile, то прежде чем начать установку, учтите следующие моменты: If the update to Windows 10 Mobile is available for your Windows Phone 8.1 device, here are some things to keep in mind before you start:
Учтите, что если вы уже внесли изменения в дизайн слайда в режиме "Обычный", а затем изменили макет образца, примененного к нему, вам нужно будет повторно применить макет в режиме "Обычный", чтобы внести последние изменения. Keep in mind that if you have already made design changes to a slide in Normal view, and then, you change the master layout that is applied to it, then you’ll need to reapply the layout in Normal view to get the latest changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !