Ejemplos del uso de "фантазии" en ruso con traducción "fantasy"
Американские противоракетные фантазии омрачают американо-российскую «перезагрузку»
U.S. Missile Defense Fantasy is Souring U.S.-Russian 'Reset'
Стадо мечтающих любовников, использующих фантазии, чтобы уйти от реальности?
Bunch of dream lovers using fantasy projection to wish away reality, huh?
Подобные фантазии уже давно присутствуют в дискуссиях представителей НАТО.
These Strangelovian fantasies have a long pedigree in NATO thinking.
Мои фантазии о бассейне под угрозой, и ты пускала слюни.
My poolside fantasy was being threatened, and you were salivating.
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры.
Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister.
И мы не поедем в Линкольн из-за какой-то дурацкой фантазии!
And we're not driving down to Lincoln over a stupid fantasy!
В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются.
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises.
У нас у всех были фантазии о сексе с девушкой в костюме штурмовика, так?
We've all had that same fantasy about having sex with a girl in a stormtrooper costume, right?
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять.
Get your hands off of the digital world and on to some hunky human fantasy for a change.
Знаешь, я слышал, что у многих женщин есть фантазии о том, чтобы переспать с физруком.
You know, I've heard that a lot of women have a fantasy about sleeping with the gym teacher.
Но хотя фантазии о боге из машины позволяют улучшить настроение, они не решают никаких проблем.
But, while the fantasy of deus ex machina may feel good, it will not solve any problems.
Японская популярная культура также не производит фантазии о бегстве от действительности, нацеленные на японских мужчин.
Nor does Japanese pop culture manufacture escape fantasies aimed at Japanese men.
Люди только и делают, что рисуют фантазии в своей голове, а в жизни ничего не происходит.
It allows two cowardly people to act out a fantasy of love without having to face any real consequences.
9 марта Европа должна твёрдо отвергнуть параноидальные фантазии Качиньского, утвердив Туска на посту председателя Европейского совета.
On March 9, Europe should reject Kaczyński’s paranoid fantasies by returning Tusk to the presidency of the European Council.
Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad