Beispiele für die Verwendung von "фантазиями" im Russischen
Делится своими фантазиями, чтобы его плоть жевали и глотали.
Sharing his fantasies of having his flesh chewed up and swallowed.
Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
There is a kind of war underway in the United States nowadays between fact and fantasy.
НЬЮ-ЙОРК - Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
NEW YORK - There is a kind of war underway in the United States nowadays between fact and fantasy.
Куда правдоподобнее предположение, что одержимый телевидением президент США воссоздает нечто намного более древнее и перекликающееся с фантазиями Диснея: свой собственный королевский двор.
Rather, the TV-obsessed US president is recreating something much older, and more in keeping with a Disney fantasy: his own princely court.
Мы запустили еще одну игру под названием "Secret Paths in the Forest", которая взывает, скорее, к наполненному фантазиями и сказками внутреннему миру девочек.
The other title that we launched is called "Secret Paths in the Forest," which addresses the more fantasy-oriented, inner lives of girls.
В погоне за своими фантазиями они готовы тратить и без того скудные финансовые ресурсы, втягивать США в зарубежные споры и создавать риск войны с ядерными державами.
In pursuit of their fantasies they are prepared to waste scarce financial resources, entangle the U.S. in foreign quarrels, and risk war with nuclear-armed powers.
Точнее говоря, она была сбита с пути идеологическими фантазиями Консервативной партии о том, что определенные полномочия в рамках ЕС могут и должны быть возвращены под британский суверенитет.
More precisely, it has been led astray by the Conservative Party’s ideological fantasy that certain EU powers can and should be returned to British sovereignty.
миллионы американцев соблазнились фантазиями о красивом большом доме, не имея четких планов на будущее, и, тем не менее, полные фанатичной веры в то, что это каким-то образом сработает.
millions of Americans were seduced by fantasies of a beautiful big house, vague about their own plans for the future, and yet full of crazy confidence that it would all somehow work out.
Замечание о том, что с американцами случилось что-то странное и извращенное, не сможет облегчить боль тех, кто сегодня теряет свой дом: миллионы американцев соблазнились фантазиями о красивом большом доме, не имея четких планов на будущее, и, тем не менее, полные фанатичной веры в то, что это каким-то образом сработает.
It takes nothing away from the pain of those now losing their houses to notice that something oddly American and a bit perverse happened: millions of Americans were seduced by fantasies of a beautiful big house, vague about their own plans for the future, and yet full of crazy confidence that it would all somehow work out.
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Его убийства всегда высокого класса, хладнокровные, без всяких фантазий.
His wet work is straight-up, cold-blooded kills, nothing ever this fancy.
Если Вы сдадитесь это будет конец не только Серебряного Города, но и всей Фантазии.
If you give up it's not only the end of Silver City it's the end of Fantasia.
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии.
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung