Exemplos de uso de "финансироваться" em russo
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться.
The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Iran's nuclear programs continued to be financed by international commerce.
Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета.
The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
At a minimum, proprietary trading ought to be financed by banks’ own capital.
как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов?
How will the project be funded with regard to investment and running costs?
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики.
State handouts can be reliably financed only by controlling the economy’s productive sectors.
Общественные исследования должны финансироваться таким образом, который позволил бы налогоплательщикам стать частью прибыльных результатов.
Public research should be funded in a way that gives taxpayers a stake in profitable outcomes.
Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран-доноров прозрачным и демократически подотчетным образом.
Aid should preferably be financed out of donor countries' national budgets in a transparent, democratically accountable way.
Необходимые услуги терапевта и хирурга-стоматолога должны предоставляться и финансироваться в рамках " Программы страхования здоровья ".
Medically necessary physician and dental surgical services must be provided and funded through the Alberta Health Care Insurance Plan.
В случае Греции, более высокие расходы должны финансироваться кредитованием от одного или нескольких официальных учреждений.
For Greece, higher spending would have to be financed by lending from one or more official institutions.
управлять целевым фондом, который будет создан и будет финансироваться всеми заинтересованными сторонами на основе добровольных взносов.
Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions.
В них должны указываться, какие именно мероприятия будут финансироваться, форматы предложений, механизмы обработки и порядок утверждения.
They should indicate the types of interventions to be financed, formats for proposals, processing arrangements, and approval procedures.
Деятельность целевого фонда добровольных взносов будет финансироваться за счет добровольных взносов членов Органа и из других источников.
The voluntary trust fund will be funded by voluntary contributions from members of the Authority and others.
Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
During a declared crisis, IMF lending should be financed entirely by new SDR issues in unlimited amounts.
Множество инноваций в области искусственного интеллекта будут создаваться в виртуальных мирах и будут финансироваться криптовалютами, против которых сейчас выступает Набиуллина.
Many of these innovative, early stage AI developments will be done in the virtual worlds being funded and created with crypto-currencies, now clearly in the cross-hairs of Nabiullina.
В 2001 году модернизация, реконструкция и закупки новых грузовых вагонов будут финансироваться исключительно за счет гарантированных государством займов.
In 2001, modernizations, reconstructions and purchases of new freight cars will be financed solely through state-guaranteed loans.
США. Этот резерв должен финансироваться из авансов, вносимых государствами-членами в соответствии с разверсткой, определяемой шкалой взносов на 2007 год.
The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007.
Модернизация, реконструкция и поставка новых железнодорожных вагонов в 2001 году будут финансироваться напрямую с помощью гарантированных государством займов.
Modernisations, reconstructions and procurement of new rail vehicles in 2001 will be financed directly through state-guaranteed loans.
Проект должен финансироваться Палестинским экономическим советом по развитию и реконструкции (ПЭСРР), который управляет Целевым фондом технической помощи (ЦФТП) Всемирного банка для ПО.
The project is to be funded by the Palestinian Economic Council for Reconstruction and Development (PECDAR), which administers the World Bank Technical Assistance Trust Fund (TATF) for the PA.
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга.
Now, after one generation of economic and demographic stagnation, the welfare state can be financed only by issuing more public debt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie