Ejemplos del uso de "фирмами" en ruso con traducción "firm"
Отношения между правительством и частными фирмами должны быть тщательно откалиброваны.
The relationship between the government and private firms has to be calibrated carefully.
Я хочу встретится с другими фирмами прежде, чем принять решение.
I want to meet with other firms, though, before I make a commitment.
И это дает начинающим предпринимателям больший шанс конкурировать с установившимися фирмами.
And it gives entrepreneurial upstarts a greater chance of competing with established firms.
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами.
And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
And yet for decades we thought that the people who were managing those firms were much smarter than we were.
Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
Очень важно, отличить неравенство в производительности между фирмами от неравномерного распределения доходов в фирмах.
It is crucial to distinguish inequality in productivity among firms from unequal distribution of income within firms.
Чтобы сделать это, было необходимо изменение в методах работы и в способе управления фирмами.
To do so required a change in work practices and in the way firms were run.
Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств.
Developing countries also continue to worry about bio-piracy-the patenting by Western firms of traditional foods and drugs.
ГПСЦ охватывают полный цикл взаимосвязанной производственной деятельности, осуществляемой фирмами в различных географических точках (UNCTAD, 2006а).
GVCs refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations (UNCTAD, 2006a).
Европейские фирмы останутся неконкурентоспособными в сравнении с американскими фирмами, которые не платят за свои выбросы.
European firms will continue to be at a competitive disadvantage relative to American firms, which bear no cost for their emissions.
Для завершения этой работы Управление распределило работу между своими сотрудниками и аудиторскими фирмами частного сектора.
To complete this work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms.
На втором месте с небольшим отставанием идет внешняя подготовка, требующая сотрудничества с университетами и консалтинговыми фирмами.
Coming in a somewhat close second was outside training, entailing collaboration with universities and consulting firms.
Проблема усложняется тем, что возможны систематические различия между фирмами, зависящие от степени торговли на других рынках.
The problem is compounded by the fact that there are likely to by systematic differences across firms in the degree to which they are trading in other markets.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими.
In the US, unions are largely irrelevant and decentralized deal making between firms and workers is the rule.
На мезоуровне повышение гетерогенности крупных фирм и МСП ослабляет связи с фирмами формального сектора и экспортерами.
At the meso level, the increasing heterogeneity among big firms and SMEs weakened linkages with formal and exporting firms.
Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу.
But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor.
Несмотря на это, профессоры философии и студенты также должны выиграть от вопросов, которые стоят перед фирмами и промышленностью.
At the same time, philosophy professors and students might also profit from the questions that challenge firms and industries.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad